David Keith Jones — Heart of Oak şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, David Keith Jones adlı sanatçının "Heart of Oak" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Come, cheer up, my lads, 'tis to glory we steer,
To add something more to this wonderful year;
To honour we call you, as freemen not slaves,
For who are so free as the sons of the waves?
Heart of Oak are our ships,
Jolly Tars are our men,
We always are ready: Steady, boys, Steady!
We’ll fight and we’ll conquer again and again.
We ne’er see our foes but we wish them to stay,
They never see us but they wish us away;
If they run, why we follow, and run them ashore,
For if they won’t fight us, what can we do more?
Heart of Oak are our ships,
Jolly Tars are our men,
We always are ready: Steady, boys, Steady!
We’ll fight and we’ll conquer again and again.
They say they’ll invade us these terrible foe,
They frighten our women, our children, our beaus,
But if should their flat-bottoms, in darkness set oar,
Still Britons they’ll find to receive them on shore.
Heart of Oak are our ships,
Jolly Tars are our men,
We always are ready: Steady, boys, Steady!
We’ll fight and we’ll conquer again and again.
We still make them feel and we still make them flee,
And drub them ashore as we drub them at sea,
Then cheer up me lads with one heart let us sing,
Our soldiers and sailors, our statesmen and king.
Heart of Oak are our ships,
Jolly Tars are our men,
We always are ready: Steady, boys, Steady!
We’ll fight and we’ll conquer again and again.

Şarkı sözü çevirisi

Gelin, neşelenin çocuklar, zafer için gidiyoruz.,
Bu harika yıla daha fazla bir şey eklemek için;
Onurlandırmak için size köle değil, özgür insanlar diyoruz,
Dalgaların oğulları kadar özgür olan kim?
Meşe kalbi bizim gemilerimiz,
Jolly Tars bizim adamlarımız,
Biz her zaman hazırız: sabit, çocuklar, sabit!
Savaşacağız ve tekrar tekrar fethedeceğiz.
Düşmanlarımızı hiç görmüyoruz ama kalmalarını diliyoruz.,
Asla onlar bizi görür ama bizden istedikleri ;
Eğer kaçarlarsa, neden onları takip ediyoruz ve kıyıya koşuyoruz,
Eğer bizimle savaşmazlarsa, daha ne yapabiliriz?
Meşe kalbi bizim gemilerimiz,
Jolly Tars bizim adamlarımız,
Biz her zaman hazırız: sabit, çocuklar, sabit!
Savaşacağız ve tekrar tekrar fethedeceğiz.
Bu korkunç düşmanı istila edeceklerini söylüyorlar.,
Kadınlarımızı, çocuklarımızı, güzelliğimizi korkutuyorlar.,
Ama eğer düz dipleri varsa, o zaman karanlıkta bir kürek koyun,
Yine de Britanyalılar onları kıyıda kabul edecekler.
Meşe kalbi bizim gemilerimiz,
Jolly Tars bizim adamlarımız,
Biz her zaman hazırız: sabit, çocuklar, sabit!
Savaşacağız ve tekrar tekrar fethedeceğiz.
Hala onları hissettiriyoruz ve hala kaçmalarını sağlıyoruz,
Ve onları karaya vuruyoruz, tıpkı onları denizde vurduğumuz gibi,
O zaman beni neşelendirin tek kalpli çocuklar şarkı söyleyelim,
Askerlerimiz ve denizcilerimiz, devlet adamlarımız ve kralımız.
Meşe kalbi bizim gemilerimiz,
Jolly Tars bizim adamlarımız,
Biz her zaman hazırız: sabit, çocuklar, sabit!
Savaşacağız ve tekrar tekrar fethedeceğiz.