David Wilcox — Stones of Jerusalem şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, David Wilcox adlı sanatçının "Stones of Jerusalem" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sultan Suleiman re-stacked the walls again
Malik-al-Muattam had destroyed
Before him was Saladin who captured Jerusalem
From the crusaders who won it in war
But before the crusaders, the stones had been made into
Mosques that were made from old stones
Those stones were Queen Helena’s picked up from Hadrian
Long after Herod was gone
This building before you is not what I am
This building is something I do
I stand like a wave in a fast moving river
I stand for the story that’s moving through
Building is a verb, even more than a noun
Stacking us up, tearing us down
Cut from the quarry’s in sacred ground
We are the stones of this town
King David and Solomon give way to Babylon
That falls to the Persians 'till the Greeks take control
Then come the Maccabees who rule in Jerusalem
'Till general Pompey takes it for Rome
Herod and Pilate, and Titus and Hadrian
Helena, Constantine, Persians and Byzantines
Muslims, crusaders, Kurds under Saladin
Then Mamluk sultans from Egypt come
They rule here for centurys up to the Ottomans
Whose empire remains until world war one
This building before you is not what I am
This building is something I do
I stand like a wave in a fast moving river
I stand for the story that’s moving through
Building is a verb, even more than a noun
Stacking us up, tearing us down
Cut from the quarry’s in sacred ground
We are the stones of this town
Şarkı sözü çevirisi
Sultan Süleyman tekrar duvarları yeniden inşa etti
Malik-al-Muattam yok etmişti
Ondan önce Kudüs'ü ele geçiren Selahaddin vardı
Savaşta kazanan haçlılardan
Ama haçlılardan önce, taşlar
Eski taşlardan yapılmış camiler
Bu taşlar Kraliçe Helena'nın Hadrian'dan aldığı taşlardı.
Herod gittikten çok sonra
Senden önceki bu bina benim olduğum gibi değil.
Bu bina benim yaptığım bir şey.
Hızlı hareket eden bir nehirde bir dalga gibi duruyorum
Geçen hikayeyi savunuyorum.
Bina bir fiildir, hatta bir isimden daha fazlasıdır
Bizi istiflemek, bizi parçalamak
Kutsal topraklardaki taş ocağından kesilmiş
Biz bu kasabanın taşlarıyız.
Kral Davut ve Süleyman Babil'e yol veriyor
Bu, Yunanlılar kontrolü ele geçirene kadar Perslere düşer
Sonra Kudüs'te hüküm süren Maccabees geliyor
General Pompey Roma'ya gidene kadar
Herod ve Pilatus, Titus ve Hadrian
Helena, Konstantin, Persler ve Bizanslılar
Müslümanlar, Haçlılar, Selahaddin altındaki Kürtler
Sonra Mısır'dan Memluk sultanları geliyor
Yüzyıllar boyunca Osmanlılara kadar burada hüküm sürüyorlar
Kimin İmparatorluğu Birinci Dünya Savaşı'na kadar kalır
Senden önceki bu bina benim olduğum gibi değil.
Bu bina benim yaptığım bir şey.
Hızlı hareket eden bir nehirde bir dalga gibi duruyorum
Geçen hikayeyi savunuyorum.
Bina bir fiildir, hatta bir isimden daha fazlasıdır
Bizi istiflemek, bizi parçalamak
Kutsal topraklardaki taş ocağından kesilmiş
Biz bu kasabanın taşlarıyız.