Def Bond — Personne À Qui Plaire şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Def Bond adlı sanatçının "Personne À Qui Plaire" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Sur ma vie j’sais pas quoi faire, la vie m’donne envie de rien faire
Mais jamais d’la vie je me foutrais en l’air
Dur comme du fer, j’préfère faire ce que je fais
Que rien frère, laisse faire qui tu sais, j’ai personne à qui plaire
Pour qui ils se prennent les gens qui m’jugent sans me connaître?
Déjà je suis pas sur qu’on ait vraiment la même vue d’nos fenêtres
Je me suis jamais plaint, j’ai jamais été plein étant jeune
Alors j’prends le droit de voir la couleur qu’il a ton blé, vieux
Mon père s’est crevé toute sa putain d’vie pour ramener des clous
Tu veux que j’reprenne le flambeau, mes burnes !
Pendant que tu mets ta flamme dans l’urne
T’y es fou ! Moi debout, tu assumeras mes conneries
Tu nous as cassé nos rêves, rien a foutre de la vie
J’ai bien des potes instruits qui s’en sortiront par les études
La seule fierté qui m’reste s’trouve dans mon attitude
J’ai jamais trop ouvert les bouquins, ça valait pas le coup
On m’a trop dit que je valais rien, j’ai trop ouvert d’verrous
Trop laisser rentrer d’images, et ça minot ça marque ses pages
Trop cru au flouze facile qui déteint pas avec l'âge
Mon livre à moi il est plein d’action et plein de sang, plein d'émotion
De rires, de larmes et pourtant
Je m’ferais pas 1 franc avec ça non plus, tu l’croies
Les best-sellers c’est pour qui veut, sauf pour les mecs comme moi
Je banalise pas ma délinquance, loin d’là, vas-y !
Mais dans c’putain d’monde qui vole quoi et à qui?
Sur ma vie j’sais pas quoi faire, la vie m’donne envie de rien faire
Mais jamais d’la vie je me foutrais en l’air
Dur comme du fer, j’préfère faire ce que je fais
Que rien frère, laisse faire qui tu sais, j’ai personne à qui plaire
J’préfère braquer c’que j’peux qu’mendier
Je sais que je serais hors, si un jour la terre s’arrête de tourner
Même dans la merde, ils m’bavent que j’emmerde la France
Que j’vole des jobs, que j rentre au pays de leur vacances
Autour d’ton hôtel PD, c’est mon grand-père qu’on égorge
Dans ta télé c’qui te plais, c’est quand dans ces guerres tu forges
Ta haine contre moi, montre-moi le vrai dans l'écran
Ça pue l’intox, et y a qu’avec des bofs comme toi qu'ça prend
Même ton fils n’y croit pas plus, tu l’vois changer dans la rue
Ils se mélangent, ils s'échangent leurs points d’vue, tu le tiens plus
Pour son bien tu voudrais reprendre le dessus mais c’est mort
S’il fait les mêmes conneries que moi, sûrement qu'ça vient de moi encore
Lui et moi, on perd les mêmes repères, on parle aux mêmes pères
Inquiets, fixés sur les clichés de trop près
Démodés comme pour les fringues, mais hors de cause
Les miennes au top, le prix du respect, faut que je dispose
De quoi rassurer les petites vieilles et leurs sacs
De quoi inviter la fille que j’aime ailleurs que dans un snack
Et merde, y a des avions de poudre qui passent au-dessus de toi
Il y a tant de choses qui s’passent au-dessus de nous, lâche-moi !
Sur ma vie j’sais pas quoi faire, la vie m’donne envie de rien faire
Mais jamais d’la vie je me foutrais en l’air
Dur comme du fer, j’préfère faire ce que je fais
Que rien frère, laisse faire qui tu sais, j’ai personne à qui plaire
Şarkı sözü çevirisi
Hayatımda ne yapacağımı bilmiyorum, hayat beni hiçbir şey yapmak istemiyor
Ama hayatımda asla kendimi beceremezdim
Demir gibi sert, yaptığım şeyi yapmayı tercih ederim
Yok kardeşim, biliyorsun kim Yapalım ki, hiç kimse memnun etmek için var
Bana kim olduğunu bilmeden, beni yargılayan insanlar kabul ederler mi?
Zaten pencerelerimizden aynı manzaraya sahip olduğumuzdan emin değilim
Hiç şikayet etmedim, hiç genç olmadım
Bu yüzden buğdayının rengini görmeye hakkım var, yaşlı adam.
Babam tırnaklarını geri getirmek için tüm hayatını mahvetti.
Meşaleyi geri almamı istiyorsun, taşaklarım !
Sen ateşini çömleğe koyarken
Delisin ! Beni ayağa kaldır, bokumu alacaksın
Hayallerimizi kırdın, hiçbir şey hayatı umursamıyor
Ben çalışmalar yoluyla bunu yapacak eğitimli arkadaşlar bir sürü var
Geriye kalan tek gurur, tavrım.
Kitapları asla çok fazla açmadım, buna değmedi
Hiçbir şeye değmediğimi çok fazla söyledim, çok fazla kilit açtım
Görüntülere de izin verin ve sayfalarını işaretler
Yaşla birlikte solmayan hafif bulanıklık için çok ham
Kitabım benim için aksiyon dolu, kan dolu, duygu dolu
Kahkaha, gözyaşları ve daha fazlası
Ben de bu konuda 1 düz almazdım, inan bana
En çok satanlar, benim gibi adamlar hariç, isteyenler içindir
Suçumu önemsizleştirmiyorum, bundan çok uzak, git !
Ama bu lanet dünyada kim ne ve kime çalıyor?
Hayatımda ne yapacağımı bilmiyorum, hayat beni hiçbir şey yapmak istemiyor
Ama hayatımda asla kendimi beceremezdim
Demir gibi sert, yaptığım şeyi yapmayı tercih ederim
Yok kardeşim, biliyorsun kim Yapalım ki, hiç kimse memnun etmek için var
Yalvarmaktansa Soymayı tercih ederim.
Biliyorum, eğer bir gün Dünya dönmeyi bırakırsa, kapalı olurdum
Bokun içinde bile, Fransa'yı becerdiğim için beni sallıyorlar
İş çaldığımı, tatilden eve gittiğimi.
Otel polisinin etrafında, Dedem katlediliyor.
TV'nizde sevdiğiniz şey, bu savaşlarda sahte olduğunuz zamandır
Bana karşı nefretin, bana gerçeği ekranda göster
Bu zehirlenme kokuyor, ve sadece senin gibi bofs ile alır
Oğlunuz bile artık buna inanmıyor, sokakta değiştiğini görüyorsunuz
Karışırlar, görüşlerini paylaşırlar, daha fazla tutarsınız
Onun iyiliği için sen devralmak istiyorsun ama o öldü.
Eğer benimle aynı boku yapıyorsa, eminim yine benden geliyordur.
O ve ben, aynı yerleri kaybediyoruz, aynı babalarla konuşuyoruz
Endişeli, çok yakından çekim sabit
Kıyafetler için eski moda, ama söz konusu değil
Benim üst, saygı fiyatı, ben olmalı
Küçük yaşlı kadınları ve çantalarını nasıl sakinleştirebilirim
Ne bir aperatif daha başka bir yerde seviyorum kızı davet etmek
Ve kahretsin, üzerinizden geçen toz uçakları var
Üstümüzde çok şey oluyor, bırak beni!
Hayatımda ne yapacağımı bilmiyorum, hayat beni hiçbir şey yapmak istemiyor
Ama hayatımda asla kendimi beceremezdim
Demir gibi sert, yaptığım şeyi yapmayı tercih ederim
Yok kardeşim, biliyorsun kim Yapalım ki, hiç kimse memnun etmek için var