Diane Tell — Si j'étais un homme şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Diane Tell adlı sanatçının "Si j'étais un homme" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Moi, si j'étais un homme, je serais capitaine
D'un bateau vert et blanc,
D'une élégance rare et plus fort que l'ébène
Pour les trop mauvais temps.
Je t'emmènerais en voyage
Voir les plus beaux pays du monde.
J' te ferais l'amour sur la plage
En savourant chaque seconde
Où mon corps engourdi s'enflamme
Jusqu'à s'endormir dans tes bras,
Je suis femme et, quand on est femme,
On ne dit pas ces choses-là.
Je t'offrirais de beaux bijoux,
Des fleurs pour ton appartement,
Des parfums à vous rendre fou
Et, juste à côté de Milan,
Dans une ville qu'on appelle Bergame,
Je te ferais construire une villa,
Je suis femme et, quand on est femme,
On n'achète pas ces choses-là.
Il faut dire que les temps ont changé.
De nos jours, c'est chacun pour soi.
Ces histoires d'amour démodées
N'arrivent qu'au cinéma.
On devient économe.
C'est dommage : moi j'aurais bien aimé
Un peu plus d'humour et de tendresse.
Si les hommes n'étaient pas si pressés
De prendre maîtresse...
Ah ! Si j'étais un homme !
Je t'appellerais tous les jours
Rien que pour entendre ta voix.
Je t'appellerais "mon amour",
Insisterais pour qu'on se voie
Et t'inventerais un programme
À l'allure d'un soir de gala,
Mais je suis femme et, quand on est femme,
Ces choses-là ne se font pas.
Il faut dire que les temps ont changé.
De nos jours, c'est chacun pour soi.
Ces histoires d'amour démodées
N'arrivent qu'au cinéma.
On devient économe.
C'est dommage, moi j'aurais bien aimé
Un peu plus d'humour et de tendresse.
Si les hommes n'étaient pas si pressés
De prendre maîtresse...
Ah ! Si j'étais un homme,
Je serais romantique...

Şarkı sözü çevirisi

Ben, eğer bir erkek olsaydım, yeşil ve beyaz bir teknenin kaptanı olurdum, nadir bir zarafete sahip ve çok kötü havalarda Abanozdan daha güçlü.
Seni dünyanın en güzel ülkelerini görmek için bir geziye çıkarırdım.
Sahilde seninle sevişirdim, uyuşmuş bedenimin her saniyesinin tadını çıkarırdım, kollarında uyuyana kadar, ben bir kadınım ve sen bir kadın olduğunda, böyle şeyler söylemiyorsun.
Size güzel mücevherler, daireniz için çiçekler, sizi delirtmek için parfümler sunardım ve Milan'ın hemen yanında, Bergamo adında bir şehirde, size bir villa inşa ettirirdim, ben bir kadınım ve bir kadın olduğunuzda, bu şeyleri satın almazsınız.
Zamanın değiştiği söylenmelidir.
Günümüzde, herkes kendileri için.
Bu eski moda aşk hikayeleri sadece sinemada olur.
Tutumlu olmaya başladık.
Yazık: biraz daha mizah ve hassasiyet isterdim.
Eğer erkekler metresi almak için acele etmediyse...
Ah! Erkek olsaydım !
Sesini duymak için seni her gün arardım.
Sana "aşkım" derdim, buluşup senin için gala tarzı bir program icat etmemiz konusunda ısrar ederdim, ama ben bir kadınım ve sen bir kadın olduğunda, böyle şeyler olmaz.
Zamanın değiştiği söylenmelidir.
Günümüzde, herkes kendileri için.
Bu eski moda aşk hikayeleri sadece sinemada olur.
Tutumlu olmaya başladık.
Yazık, biraz daha mizah ve hassasiyet isterdim.
Eğer erkekler metresi almak için acele etmediyse...
Ah! Erkek olsaydım, Romantik olurdum...