Die Fantastischen Vier — Raus şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Die Fantastischen Vier adlı sanatçının "Raus" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

es hat sich langsam angeschlichen, das gefŸhl,
die wŠrme ist gewichen, es ist kŸhl,
die zeit die verstrichen ist, Šndert nichts daran,
daà die beziehung zwischen uns alles andere als ausgeglichen ist,
doch man vergisst nicht was man verdrŠngt, man vermisst nicht was beengt,
und es beklemmt mich,
stŠndig festzustellen, daà ich sie auswendig ~ kenn, ichweiÃ, sie ist mir
unendlich fremd geworden
wenn ich seh ~ wie sie pennt, jeden morgen
wie sie riecht, die haare ungekŠmmt
liegt sie dawarm, weiss, weich, blass,
sieht mich an und fragt: «Ist irgendwas?»
ich kann nicht sehn wie sie aussiehtkann nicht sehn wie sie ausgehtkann nicht
sehn wie sie nicht aus sich rausgeht
kann nicht sehn wie sie sich ausziehtkann nicht sehn wie sie hier morgens
aufstehtdenn es steht mir bis hier!
sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
ich hab immer gedacht, daà es irgendwann mal kracht
oder so, doch das ist es nicht
ich hab immer gedacht, schlussgemacht wird schnell — zack — Ÿber nachtoder so,
doch das ist es nicht
der weg zum Ÿbernachttrennungsaktist lang und abstraktdenn der glaube,
daà es wieder mit ihr klappt tapptblind durch dein kopflabyrinth,
bis es dich aus dem takt bringtund die tatsachen nackt sind
aus glŸck wird pech, aus pech wird glŸck
doch was will ich auch zurŸckvon dieser zeit voller streit
wegen jeder kleinigkeitwas mir eigentlich schnuppe war
weil die bewegung auch das salz in der suppe war
doch all die dinge die verbanden verschwanden, sind abgestanden
oder verwandelten sich in miese detailsdie sie wie fieses geschmeis ~ umkreisen,
die mich warnen, daà das nicht lŠnger so weitergeht
sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
ich habe immer gedachtder gute wille hat die macht der toleranzoder so,
doch das ist es nicht
ich habe immer gedachtdaà der letzte noch am besten lacht
oder so, doch das ist es nicht
wenn der weg das ziel ist, und das leben nur ein spiel ist,
wie erkenn ich dann den punkt an dem mir das zuviel ist?
wenn die luft steht und unter druck steht, sich der raum dreht, oder ist das
schon zu spŠt?woher kommt die kraft, die es schafft, daà man am rausch des
lebens zieht und nicht pafft?
und Ÿberhaupt, wer sich nichts erlaubt
sich nichts traut, der verstaubt ~ beraubtsich aller dinge die er glaubt,
und vertraut sich nicht
doch mein mut liegt gefesselt und geknebelt in der ecke
ausgeknockt von meiner sucht nach harmonie die das geregelt hat
mir den blick vernebelt hat, doch heute nacht,
ist es mein wille der mit kšpfen nageln macht,
denn stŠndig stand ich
mit dem RŸcken zur wand ich
hab erst jetzt erkanntmeine verwandlung hab nur ich in der handich hŠtt es immer tun mŸssen
hab mich nie gelassen
sie hat mich heut verlassen
sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen
sie muss raus sie muss raus sie muss raus sie muss gehen

Şarkı sözü çevirisi

yavaş yavaş süzüldü, duygu,
ısı yol verdi, soğuk,
geçen süre onu değiştirmez,
aramızdaki ilişki dengeli değil.,
ama ne büküldüğünü unutma, ne sıkışık olduğunu kaçırmayacaksın,
ve bu beni eziyor,
ezbere bilmek, benim olduğunu biliyorum.
sonsuz yabancı ol
her sabah nasıl uyuduğunu gördüğümde
nasıl kokuyor, saç ungekŠmmt
o dawarm yatıyor, beyaz, yumuşak, soluk,
bana bakar ve sorar: "yanlış bir şey mi var?»
Nasıl göründüğünü göremiyorum. nasıl çıktığını göremiyorum.
kendi kendine nasıl gitmediğini görün
nasıl soyunduğunu göremiyorum sabah nasıl burada olduğunu göremiyorum
ayağa kalk, beni burada dikiyor!
dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın.
dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın.
Ben her zaman bazen çöker düşündüm
ya da öyle, ama bu değil
Her zaman ayrılmanın hızlı olduğunu düşündüm-Zack-gece hakkında ya da öylesine,
ama bu değil
yol Ÿbernachttrennungsaktist uzun ve inanç için soyut,
ama yine baş labirent aracılığıyla tapptblind ile çalışır,
seni adımdan çıkarana ve gerçekler çıplak olana kadar
mutluluk kötü şans olur, mutluluk kötü şans olur
ama bu sefer çekişme dolu ne istiyorum
gerçekten önemsediğim her küçük şey yüzünden.
çünkü hareket çorbadaki tuzdu.
ama ortadan kaybolan her şey bayat
ya da onları berbat mücevherler gibi saran berbat detaylara dönüştü.,
bunun daha uzun sürmeyeceği konusunda beni kim uyardı
dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın.
dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın.
Her zaman iyi niyetin hoşgörü gücüne sahip olduğunu düşündüm,
ama bu değil
Her zaman sonuncusunun hala en iyi güldüğünü düşündüm
ya da öyle, ama bu değil
eğer yol bir hedefse ve hayat sadece bir oyunsa ,
o zaman bunun benim için çok fazla olduğu noktayı nasıl anlarım?
hava ayakta durduğunda ve basınç altında olduğunda, oda dönüyor mu, yoksa öyle mi
zaten çok geç mi?güç nereden geliyor, bu da mümkün kılıyor
hayat çeker ve şişirmez mi?
ve hiç, kim kendine hiçbir şey izin vermez
hiçbir şey, inandığı her şeyden kendini mahrum eden kişiye cesaret edemez,
ve kendine güvenmiyor
ama cesaretim bağlı ve köşede gagged yatıyor
bunu çözen uyum bağımlılığım tarafından nakavt edildi
görüşümü bulanıklaştırdı, ama bu gece,
sazan ile çivileme yapan benim iradem mi,
sürekli durduğum için
duvarın arkası ile ben
've sadece şimdi benim dönüşüm tespit ediyorum ben handich o hštt her zaman yapmak, öte yandan
Bana asla izin verme
bugün beni terk etti
dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın.
dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın.
dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın, dışarı çıkmalısın.