Dolly Parton — The Greatest Days of All şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Dolly Parton adlı sanatçının "The Greatest Days of All" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

A dirt dobber built its nest
On my only Sunday dress
And the roof leaked in my shoes
And when they dried they were too small
And the rats chewed a great big hole
In my only winter coat
And at night I’d hear them gnaw
The paper on my bedroom wall
But I still say
Those were the greatest days of all
Some happy and some sad
Some good and some bad
But I still say
Those were the greatest days of all
I used to wait by the garden gate
Where the hummingbirds came ev’ry day
To kiss the yellow roses
Growing up the garden wall
And in the tall grass I would lie
'Til ev’ning shadows brought the night
Thru the window of my room
I’d hear the whippoorwill’s sad call
And I still say
Those were the greatest days of all
Some happy and some sad
Some good and some bad
But I still say
Those were the greatest days of all
Now as I make my way
Along the busy city sidewalks
My head arouring from the deafening city sound
You can’t hear a whipporwill in this noisy city
And tall green grass don’t grow
Along the sidewalks of this town
And hummingbirds don’t fly around
These artificial roses
Like they did around the garden wall
And, oh, so often in my mind
I’ll go back to another time
And I still say
Those were the greatest days of all
I still say
Those were the greatest days of all

Şarkı sözü çevirisi

Bir toprak dobber yuvasını inşa etti
Tek pazar elbisemde
Ve çatı ayakkabılarıma sızdı
Ve kuruduklarında çok küçüktüler
Ve sıçanlar büyük bir delik çiğnedi
Benim tek kış ceket
Ve geceleri kemirdiklerini duyardım.
Yatak odamın duvarındaki kağıt
Ama yine de söylüyorum
O günlerin en güzel günleriydi.
Bazı mutlu ve bazı üzgün
Bazı iyi ve bazı kötü
Ama yine de söylüyorum
O günlerin en güzel günleriydi.
Bahçe kapısında beklerdim.
Sinek kuşlarının her gün geldiği yer
Sarı gülleri öpmek için
Bahçe duvarını büyütmek
Ve uzun çimlerde yalan söylerdim
'Til ev'ning shadows brought the night
Odamın penceresinden
Whippoorwill'in hüzünlü çağrısını duyardım.
Ve hala söylüyorum
O günlerin en güzel günleriydi.
Bazı mutlu ve bazı üzgün
Bazı iyi ve bazı kötü
Ama yine de söylüyorum
O günlerin en güzel günleriydi.
Şimdi yolumu yapmak gibi
Yoğun şehir kaldırımları boyunca
Sağır edici şehir sesinden başım dönüyor
Bu gürültülü şehirde bir whipporwill duyamıyorum
Ve uzun boylu yeşil çim büyümek değil
Bu şehrin kaldırımları boyunca
Ve sinek kuşları etrafta uçmaz
Bu yapay güller
Bahçe duvarının etrafında yaptıkları gibi
Ve, OH, aklımda çok sık
Başka bir zamana döneceğim.
Ve hala söylüyorum
O günlerin en güzel günleriydi.
Hala söylüyorum
O günlerin en güzel günleriydi.