Donald Fagen — Out Of The Ghetto şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Donald Fagen adlı sanatçının "Out Of The Ghetto" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
You’ve come a long way baby,
from wealth and food stamp lines,
You’re moving on up,
and leaving poverty behind.
You’ve had a good education,
and seen the best of the schools,
But when you take a drink,
the ghetto comes out of you.
I took you out of the ghetto,
(I took you out of the ghetto)
I took you out of the ghetto,
(I took you out of the ghetto)
I took you out of the ghetto,
(I took you out of the ghetto)
But I could not get that ghetto out of you.
You’re a foxy lady,
your mamma had a beautiful child,
You’re built like a brick house,
and that’s no lie.
When we go to the disco,
you drive the fellas wild,
When you shake your booty,
ghetto style.
I took you out of the ghetto,
(I took you out of the ghetto)
I took you out of the ghetto,
(I took you out of the ghetto)
I took you out of the ghetto,
(I took you out of the ghetto)
But I could not get that ghetto out of you.
You’re a hunk of raw sugar,
got some real sweet hips,
Your love, your love, your love,
is like a honey drip.
Your roots are in the mean streets,
that’ll never change,
ghetto mamma,
stay the same.
I took you out of the ghetto,
(I took you out of the ghetto)
I took you out of the ghetto,
(I took you out of the ghetto)
I took you out of the ghetto,
(I took you out of the ghetto)
But I could not get that ghetto out of you.
Ghetto mamma, don’t you change,
Ghetto mamma, stay the same.
Ghetto mamma, don’t you change,
Ghetto mamma, stay the same.
Ghetto mamma, don’t you change,
Ghetto mamma, stay the same.
Ghetto mamma, don’t you change,
Ghetto mamma, stay the same.
Ghetto mamma, don’t you change,
Ghetto mamma, stay the same.
Şarkı sözü çevirisi
Uzun yoldan geldin bebeğim.,
zenginlik ve gıda damga satırlarından,
Yukarı hareket ediyorsun,
ve yoksulluğu geride bırakmak.
İyi bir eğitim aldın.,
ve okulların en iyisini gördüm,
Ama bir içki içtiğinde,
getto senden çıkıyor.
Seni gettodan çıkardım.,
(Seni gettodan çıkardım)
Seni gettodan çıkardım.,
(Seni gettodan çıkardım)
Seni gettodan çıkardım.,
(Seni gettodan çıkardım)
Ama o gettoyu senden çıkaramadım.
Sen seksi bir kadınsın.,
annenin güzel bir çocuğu vardı.,
Bir tuğla ev gibi inşa edilmiştir,
ve bu yalan değil.
Diskoya gittiğimizde,
çocukları çıldırtıyorsun.,
Ne zaman ganimet sallamak,
getto tarzı.
Seni gettodan çıkardım.,
(Seni gettodan çıkardım)
Seni gettodan çıkardım.,
(Seni gettodan çıkardım)
Seni gettodan çıkardım.,
(Seni gettodan çıkardım)
Ama o gettoyu senden çıkaramadım.
Sen bir parça çiğ şekersin.,
var bazı gerçek tatlı kalçalar,
Senin aşkın, senin aşkın, senin aşkın ,
bal damlası gibi.
Köklerin kötü sokaklarda,
bu asla değişmeyecek,
getto anne,
aynı kal.
Seni gettodan çıkardım.,
(Seni gettodan çıkardım)
Seni gettodan çıkardım.,
(Seni gettodan çıkardım)
Seni gettodan çıkardım.,
(Seni gettodan çıkardım)
Ama o gettoyu senden çıkaramadım.
Ghetto mamma, sakın değişme,
Getto mamma, aynı kal.
Ghetto mamma, sakın değişme,
Getto mamma, aynı kal.
Ghetto mamma, sakın değişme,
Getto mamma, aynı kal.
Ghetto mamma, sakın değişme,
Getto mamma, aynı kal.
Ghetto mamma, sakın değişme,
Getto mamma, aynı kal.