Drafi Deutscher — Shake Hands şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Drafi Deutscher adlı sanatçının "Shake Hands" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Shake hands, ah, shake hands,
dein Herz liebt einen andern,
shake hands, ah, shake hands,
drum gebe ich dich frei.
Shake hands, ah, shake hands,
mein Herz mu weiter wandern,
shake hands, ah, shake hands,
auf Wiedersehn, goodbye.
Du gehst gern zum Tanz mit mir,
ich darf dich auch mal kssen,
doch du hast in Wahrheit
einen andern Mann im Sinn.
Drum werd ich wohl in den sauren Apfel beien mssen,
la mich von dir gehn,
bevor ich ganz verloren bin.
Shake hands, ah, shake hands,
dein Herz liebt einen andern,
shake hands, ah, shake hands,
drum gebe ich dich frei.
Shake hands, ah, shake hands,
mein Herz mu weiter wandern,
shake hands, ah, shake hands,
auf Wiedersehn, goodbye.
berall wohin ich seh,
seh ich gebrochne Herzen.
Erst heit es: Ich liebe dich!
Und dann ist man allein.
Mit der Liebe spielt man nicht,
sonst gibt es meistens Schmerzen,
und ich glaube, das kann nicht
der Sinn der Liebe sein.
Shake hands, ah, shake hands,
dein Herz liebt einen andern,
shake hands, ah, shake hands,
drum gebe ich dich frei.
Shake hands, ah, shake hands,
mein Herz mu weiter wandern,
shake hands, ah, shake hands,
auf Wiedersehn, goodbye.
Auf Wiedersehn, goodbye.
Auf — Wie-der-sehn, goodbye

Şarkı sözü çevirisi

El sıkışın, Ah, el sıkışın,
kalbin başka birini seviyor,
el sıkışın, ah, el sıkışın,
bu yüzden seni serbest bırakıyorum.
El sıkışın, Ah, el sıkışın,
kalbim mu yürüyüşe devam ediyor,
el sıkışın, ah, el sıkışın,
hoşça kal, hoşça kal.
Benimle dans etmeyi seviyorsun.,
Bazen seni öpebilirim.,
ama gerçekten var
aklında başka bir adam var.
Bu yüzden muhtemelen ekşi elma içinde olmak zorunda kalacağım,
senden bırak beni ,
tamamen kaybolmadan önce.
El sıkışın, Ah, el sıkışın,
kalbin başka birini seviyor,
el sıkışın, ah, el sıkışın,
bu yüzden seni serbest bırakıyorum.
El sıkışın, Ah, el sıkışın,
kalbim mu yürüyüşe devam ediyor,
el sıkışın, ah, el sıkışın,
hoşça kal, hoşça kal.
her yere bakıyorum,
Kırık kalpler görüyorum.
İlk olarak denir: seni seviyorum!
Ve o zaman yalnız değilsiniz.
Aşkla oynamazsın.,
aksi takdirde, genellikle ağrı vardır,
ve bunun mümkün olduğunu sanmıyorum
aşkın anlamı ol.
El sıkışın, Ah, el sıkışın,
kalbin başka birini seviyor,
el sıkışın, ah, el sıkışın,
bu yüzden seni serbest bırakıyorum.
El sıkışın, Ah, el sıkışın,
kalbim mu yürüyüşe devam ediyor,
el sıkışın, ah, el sıkışın,
hoşça kal, hoşça kal.
Hoşça kal, hoşça kal.
Auf-Wie-der-sehn, güle güle