Друга ріка — Тільки любов şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Друга ріка adlı sanatçının "Тільки любов" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Серед тих, хто живий, я один
І не тут, і не там залишивсь.
Як ти там? — Розкажи як вони
Мені важко тепер Як же далі?
Я знаю, що це ти.
В моїх губах твої слова.
Де? Як тебе знайти?
Я буду там!
Приспів:
Тільки любов не дасть заснути,
Лише любов знає, як бути.
Тільки любов із неба вдихнути,
Лише любов, тільки любов.
Як же так? — Я один на один,
І не тут, і не там,
Як тебе знайти?
Де ж ти там? -
Розкажи, з ким тепер?
Поясни, покажи, як без тебе?
Я знаю, що це ти.
В моїх очах твої вуста.
Де? Як тебе знайти?
Я буду там!
Приспів:
Тільки любов не дасть заснути,
Лише любов знає, як бути.
Тільки любов із неба вдихнути,
Лише любов, тільки любов.
Тільки любов не дасть заснути,
Лише любов скаже, як бути.
Тільки любов без тебе відчути,
Лише любов, тільки любов…
Якщо я вигадав весну —
Твоїм ім'ям її назву,
Заради тебе я люблю,
Бо я живу!
Якщо хтось вигадав любов —
Твоїм ім'ям її назву,
Заради тебе я живу,
Бо я люблю!

Şarkı sözü çevirisi

Yaşayanlar arasında yalnızım.
Ve burada değil, orada değil.
Nasılsın? - Nasıl olduklarını anlat .
Benim için zor şimdi ne olacak?
Biliyorum sen olduğunu.
Dudaklarımda senin sözlerin var.
Nerede? Seni nasıl bulabilirim?
Ben de orada olacağım!
Nakarat:
Sadece aşk uykuya izin vermez,
Sadece aşk nasıl olacağını bilir.
Gökyüzünden sadece aşk nefes,
Sadece aşk, sadece aşk.
Nasıl böyle? - Ben bire bir,
Ve burada değil, orada değil,
Seni nasıl bulabilirim?
Neredesin? -
Şimdi kiminle olduğunu söyle.
Açıkla, sensiz nasıl olduğunu göster?
Biliyorum sen olduğunu.
Gözlerimde senin dudakların var.
Nerede? Seni nasıl bulabilirim?
Ben de orada olacağım!
Nakarat:
Sadece aşk uykuya izin vermez,
Sadece aşk nasıl olacağını bilir.
Gökyüzünden sadece aşk nefes,
Sadece aşk, sadece aşk.
Sadece aşk uykuya izin vermez,
Sadece aşk nasıl olacağını söyleyecektir.
Sadece aşk sensiz hissediyorum,
Sadece aşk, sadece aşk…
Eğer Baharı icat ettiysem —
Senin adına söyleyeceğim.,
Senin için seviyorum,
Çünkü yaşıyorum!
Birisi aşkla geldiyse —
Senin adına söyleyeceğim.,
Senin için yaşıyorum,
Çünkü seviyorum!