Eddie Japan — Return to Blue (Hey, Sorrow) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Eddie Japan adlı sanatçının "Return to Blue (Hey, Sorrow)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Hey, sorrow
Where have you been?
Have you come to show me
That tortured face once again?
Hey, sorrow
It’s been a while
Have you come all this way
Just to curse me and take back my smile?
'Cause lately it’s good times
I’m finished with bad times
The medicine has seen me through
Yeah lately it’s good times
Got no time for bad times
I want nothing to do with you
Hey, Sorrow
No, you can’t come in
'cause I’m finely starting to feel good
In my own skin
Hey, Sorrow
Oh, she’s been so good to me
Don’t lead me to do all the things
That cause her such misery
'Cause lately it’s good times
I’m finished with bad times
The medicine has seen me through
Yeah lately it’s good times
Got no time for bad times
I want nothing to do with you
Ohh oh oh oh oh oh…
And one of these days
I’m gonna turn my back on you forever
And Dysthymia
Won’t touch me again
Hey, Sorrow
If we play by your rules
It’s not a matter of if
It’s when I return to blue
Hey, Sorrow
If we play by your rules
It’s not a matter of if
It’s when I return to blue
Ohh oh oh oh oh oh…
Dysthymia
Dysthymia
Dysthymia…

Şarkı sözü çevirisi

Hey, üzüntü
Neredeydin?
Sen bana göster gel
Bir kez daha işkence gören surat mı?
Hey, üzüntü
Bir süreliğine.
Tüm bu tarafa gel
Sadece beni lanetlemek ve gülümsememi geri almak için mi?
Çünkü son zamanlarda güzel zamanlar.
Kötü zamanlarla işim bitti.
İlaç beni gördü.
Evet, son zamanlarda güzel zamanlar.
Kötü zamanlar için zamanım yok
Seninle hiçbir şey yapmak istemiyorum.
Hey, Üzüntü
Hayır, içeri giremezsin.
çünkü kendimi iyi hissetmeye başladım.
Kendi derimde
Hey, Üzüntü
Oh, o benim için çok iyi oldu
Beni her şeyi yapmaya yönlendirmeyin
Böyle bir sefalet onu neden
Çünkü son zamanlarda güzel zamanlar.
Kötü zamanlarla işim bitti.
İlaç beni gördü.
Evet, son zamanlarda güzel zamanlar.
Kötü zamanlar için zamanım yok
Seninle hiçbir şey yapmak istemiyorum.
Ohh oh oh oh oh oh…
Ve bu günlerden biri
Sana sonsuza dek sırtımı döneceğim.
Ve Distimi
Bana bir daha dokunmayacak
Hey, Üzüntü
Eğer senin kurallarına göre oynarsak
Eğer bir mesele değil
Maviye döndüğümde
Hey, Üzüntü
Eğer senin kurallarına göre oynarsak
Eğer bir mesele değil
Maviye döndüğümde
Ohh oh oh oh oh oh…
Distimi
Distimi
Distimi…