Edith Piaf — Les deux rengaines şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Edith Piaf adlı sanatçının "Les deux rengaines" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Y a un refrain dans la ville,
Un refrain sans domicile.
Et c’est comme un fait expr? s,
Un air qui me court apr? s.
Il est fait de deux rengaines
Qui ont m? lang? leur peine.
La premi? re a du chagrin
Et la deuxi? me n’a rien.
C’est un air, Ah ! Ah ! aussi triste que mon amour.
C’est un air, Ah ! Ah ! sans piti? qui me tourne autour.
D’un sixi? me ?tage,
Un phono s’enrage
A le rab? cher
Et la farandole
Des m? mes paroles
Entre sans frapper.
C’est un air, Ah ! Ah ! qui se tra? ne dans les faubourgs.
C’est un air, Ah ! Ah ! aussi triste que mon amour.
Mais la premi? re rengaine,
Qui avait tant de chagrin,
Un jour, oublia ses peines,
Et? a fait qu’un beau matin,
La chanson? tait moins triste.
Mon c? ur n’en revenait pas
Et mon voisin le pianiste
En a fait une java.
C’est un air, Ah ! Ah ! qui me donne le mal d’amour.
C’est un air, Ah ! Ah ! sans piti? qui me tourne autour.
Le piano remplace
Le phono d’en face
Pour le rab? cher
Et la farandole
Tourne, tourne et vole
Comme un vent d'?t?.
C’est un air, Ah ! Ah ! qui s’accroche sous l’abat-jour.
C’est un air, Ah ! Ah ! qui me donne le mal d’amour.
Puis la deuxi? me rengaine,
Qui n’avait que rien du tout,
H? rita, un jour de veine,
D’un bonheur de quatre sous,
Car le bonheur, ?a existe.
C’est du travail? fa? on,
Alors nous deux, mon pianiste,
On a refait la chanson.
C’est un air, Ah ! Ah ! aussi beau que mon bel amour.
C’est un air, Ah ! Ah ! merveilleux qui me tourne autour.
Tous les pianos dansent,
Tous les phonos dansent.
Qu’il fait bon danser,
Et la farandole
Tourne, tourne et vole,
Tourne? tout casser.
C’est un air, Ah ! Ah ! qui s’envole vers le faubourg.
C’est un air, Ah ! Ah ! aussi beau que mon bel amour
Şarkı sözü çevirisi
Şehirde bir koro var.,
Evsizler sığınağı.
Ve bu bir expr gerçeği gibi mi? s,
Peşimden gelen bir hava mı? s.
İki satırdan oluşur
Kimde m var? lang? kederlerini.
Onu ittin mi? keder bir re
Ne ikinci hakkında? hiçbir şey yok beni.
Bu bir hava, Ah ! Ah! aşkım kadar üzücü.
Bu bir hava, Ah ! Ah! piti olmadan mı? beni döndüren.
Sixi? ben mi ?Tagus,
Bir fono sinirlenir
Rab'e mi? pahalı
Ve farandole
M'ler? sözlerim
Kapıyı çalmadan içeri gir.
Bu bir hava, Ah ! Ah! aralarında kim var? banliyöde değil.
Bu bir hava, Ah ! Ah! aşkım kadar üzücü.
Ama ona baskı yapıyorsun? yeniden rengaine,
Çok fazla acı vardı ,
Bir gün üzüntülerini unuttu.,
Ve? bu güzel bir sabah mı,
Şarkıyı? daha az üzgün ol.
C'm mi? ur geri gelmiyordu.
Ve Komşum Piyanist
Bir java yaptı.
Bu bir hava, Ah ! Ah! bana aşk hastalığı veren.
Bu bir hava, Ah ! Ah! piti olmadan mı? beni döndüren.
Piyano yerini alır
Öndeki fono
Rab için mi? pahalı
Ve farandole
Dön, dön ve uç
Rüzgar gibi mi?t?.
Bu bir hava, Ah ! Ah! hangi abajur altında asılı.
Bu bir hava, Ah ! Ah! bana aşk hastalığı veren.
Sonra ikinci? ben rengaine,
Kim hiç bir şey yoktu,
H? rita, damar bir gün,
Dört sous bir mutluluk,
Çünkü mutluluk, ?a var.
Bu iş mi? fa? bir,
Yani ikimiz, piyanistim,
Şarkıyı yine yaptık.
Bu bir hava, Ah ! Ah! benim güzel aşkım kadar güzel.
Bu bir hava, Ah ! Ah! etrafımda dönen harika bir şey.
Tüm piyanolar dans ediyor,
Tüm fonolar dans eder.
Dans için iyi oldu bu ,
Ve farandole
Dön, dön ve uç,
Turn? her şeyi kır.
Bu bir hava, Ah ! Ah! faubourg'a uçuyorum.
Bu bir hava, Ah ! Ah! benim güzel aşkım kadar güzel