Ednita Nazario — No Me Dejes Ir şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Ednita Nazario adlı sanatçının "No Me Dejes Ir" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Llegas a casa, pasas, me nombras,
late una sombra en tu corazn.
Tanta es la calma que mi alma se ahoga,
no aguanto esta soga en el cuello.
Es cada vez ms difcil cumplir,
no paso de fallarte, quiero pedir:
No me dejes ir,
no mereces que me aleje.
No me dejes ir.
Para m no es suficiente
que me beses en la frente
antes de dormir, antes de dormir.
Somos amables, somos culpables,
irremediables por eleccin.
Esto se nos hunde, voy a engaarte,
es inevitable; nadie es confiable si no hay pasin.
Me llama el instinto y lo tengo que or.
Antes de morder tu mano, quiero decir:
No me dejes ir,
no mereces que me aleje.
No me dejes ir.
Para m no es suficiente
que me beses en la frente.
De qu me sirve que todava
mis fantasas dependan de ti?
Yo necesito sentirme viva.
No me dejes ir,
no mereces que me aleje.
No me dejes ir.
Para m no es suficiente
que me beses en la frente
antes de dormir, antes de dormir.
No me dejes ir,
no me dejes ir.
Şarkı sözü çevirisi
Eve gel, geç, bana isim ver,
kalbinde bir gölge atıyor.
O kadar sakin ki ruhum boğuluyor,
Boynumda bu ipe dayanamıyorum.
Karşılamak daha zor ve daha zor,
Seni her zaman hayal kırıklığına uğrattım, sormak istiyorum:
Beni bırakma,
çekip gitmeyi hak etmiyorsun.
Gitmeme izin verme.
M için yeterli değil
alnımı öp
yatmadan önce, yatmadan önce.
Nazikiz, suçluyuz.,
eleccin tarafından düzeltilemez.
Bu bizi batırıyor, seni kandıracağım,
bu kaçınılmazdır; pasin yoksa kimse güvenilir değildir.
İçgüdülerim beni çağırıyor ve ameliyata girmem gerekiyor.
Elini ısırmadan önce, demek istediğim:
Beni bırakma,
çekip gitmeyi hak etmiyorsun.
Gitmeme izin verme.
M için yeterli değil
alnımı öp.
Hala benim için ne iyi
fantezilerim sana mı bağlı?
Kendimi canlı hissetmeliyim.
Beni bırakma,
çekip gitmeyi hak etmiyorsun.
Gitmeme izin verme.
M için yeterli değil
alnımı öp
yatmadan önce, yatmadan önce.
Beni bırakma,
gitmeme izin verme.