Edwina de Pooter — Was Wäre Wenn...? şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Edwina de Pooter adlı sanatçının "Was Wäre Wenn...?" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Was wär', wenn du ihr die Wahheit sagst?
Was wär', wenn du’s ihr ganz ehrlich sagst?
Erst gestern riefst du mich aml wieder an und hast unsern Abend abgesagt.
Ob ich denn auch noch Morgen kann,
hast du mich mit leiser Stimme gefragt.
Wenn du mich willst, dann hab' ich Zeit für Dich,
wenn ich was will, dann kannst du nicht.
So geht das nun schon eine Ewigkeit,
starke Gefühle brauchen mehr als Zeit.
Was wär', wenn du ihr die Wahheit sagst?
Was wär', wenn du’s ihr ganz ehrlich sagst?
Würdest du denn wirklich zu mir steh’n,
oder dann aus meinem Leben geh’n?
Ist uns’re Liebe denn ein Schattenspiel?
Verlang ich wirklich denn zu viel von dir?
Will an deiner Seite mit dir gehen,
wenn du mich liebst, dann kannst du das versteh’n.
Könnt ich leben so ganz ohne Dich?
Ich frag mich oft, wie sehr brauchst du mich.
Ich will nicht länger dein Geheimnis sein,
und nicht mehr hören: Kannst du mir verzeihn?
Ich geb dir alles, wenn auch du es tust,
die Zeit kommt, wo du Dich entscheiden musst.
Glaubst du, dass du mich so halten kannst?
Ich will von dir, was du von mir verlangst.
Was wär', wenn du ihr die Wahheit sagst?
Was wär', wenn du ihr die Wahheit sagst?
Was wär', wenn du’s ihr ganz ehrlich sagst?
Würdest du denn wirklich zu mir steh’n,
oder dann aus meinem Leben geh’n?
Ist uns’re Liebe denn ein Schattenspiel?
Verlang ich wirklich denn zu viel von dir?
Will an deiner Seite mit dir gehen,
wenn du mich liebst, dann kannst du das versteh’n.
Manchmal glaib ich, sie weis längst Bescheid,
was zwischen dir und mir geschehen.
Vielleicht ist sie auch deinen Lügen leid,
ich glaub, du weist nicht, was du wirklich willst.
Was wär', wenn du ihr die Wahheit sagst?
Was wär', wenn du’s ihr ganz ehrlich sagst?
Würdest du denn wirklich zu mir steh’n,
oder dann aus meinem Leben geh’n?
Ist uns’re Liebe denn ein Schattenspiel?
Verlang ich wirklich denn zu viel von dir?
Will an deiner Seite mit dir gehen,
wenn du mich liebst, dann kannst du das versteh’n.
Was wär', wenn du ihr die Wahheit sagst?
Şarkı sözü çevirisi
Ya ona gerçeği söylersen?
Ya ona dürüstçe söylersen?
Daha dün bana tekrar AML dedin ve gecemizi iptal ettin.
Yarın hala yapabilir miyim,
bana alçak sesle mi sordun?
Eğer beni istiyorsanız, o zaman sizin için zaman var ,
bir şey istersem, yapamazsın.
Bu yüzden sonsuza kadar devam ediyor,
güçlü duygular zamandan daha fazlasına ihtiyaç duyar.
Ya ona gerçeği söylersen?
Ya ona dürüstçe söylersen?
Gerçekten yanımda duracak mısın,
ya da hayatımdan çıkmak mı?
Aşkımız bir gölge Oyunu mu?
Gerçekten senden çok mu şey istiyorum?
Seninle birlikte yürüyeceğim.,
beni seviyorsan, anlayabilirsin.
Sensiz yaşayabilir miyim?
Bana ne kadar ihtiyacın olduğunu merak ediyorum.
Artık senin sırrın olmak istemiyorum.,
ve daha fazlasını duymayın: beni affedebilir misiniz?
Eğer yaparsan sana her şeyi vereceğim.,
karar vermen gereken zaman geliyor.
Beni böyle tutabilir misin?
Benden istediğin şeyi senden istiyorum.
Ya ona gerçeği söylersen?
Ya ona gerçeği söylersen?
Ya ona dürüstçe söylersen?
Gerçekten yanımda duracak mısın,
ya da hayatımdan çıkmak mı?
Aşkımız bir gölge Oyunu mu?
Gerçekten senden çok mu şey istiyorum?
Seninle birlikte yürüyeceğim.,
beni seviyorsan, anlayabilirsin.
Bazen glaib, uzun zaman önce biliyorsun,
ne sen ve ben arasında olur.
Belki o da senin yalanlarından bıkmıştır.,
Gerçekten ne istediğini bildiğini sanmıyorum.
Ya ona gerçeği söylersen?
Ya ona dürüstçe söylersen?
Gerçekten yanımda duracak mısın,
ya da hayatımdan çıkmak mı?
Aşkımız bir gölge Oyunu mu?
Gerçekten senden çok mu şey istiyorum?
Seninle birlikte yürüyeceğim.,
beni seviyorsan, anlayabilirsin.
Ya ona gerçeği söylersen?