Елена Камбурова — Воспоминание о шарманке şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Елена Камбурова adlı sanatçının "Воспоминание о шарманке" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
В высоком и тесном дворе,
как в глубоком колодце,
на дне
появлялся шарманщик,
появлялась шарманка,
появлялся мотивчик,
наивный и грустный,
и тогда открывались окошки,
и двор оживал,
и в окне проступало лицо,
проступала рука,
проступала ладонь под щекой,
из окна вылетала монетка,
завернутая в бумажку,
и летела на дно колодца —
летела копейка,
летела слезинка
летела улыбка,
летела ромашка,
летела синица,
жар-птица,
райская птица,
ах, спасибо, шарманщик!
Но кончался мотивчик,
уплывала шарманка,
удалялся шарманщик,
унося в кармане копейку,
слезинку,
улыбку,
ромашку,
синицу,
жар-птицу,
райскую птицу,
и колодец двора
наполнялся
дождевою водой,
и вода
расходилась кругами,
расходилась
кругами,
расходилась
кругами…
ах спасибо,
шарманщик
Şarkı sözü çevirisi
Yüksek ve dar bir avluda,
derin bir kuyuda olduğu gibi,
geçenlerde
bir şarlatan ortaya çıktı,
sharmanka ortaya çıktı,
güdü ortaya çıktı,
naif ve üzgün,
ve sonra pencereler açıldı,
ve avlu canlandı,
ve pencere yüzü sırılsıklam,
el sırılsıklam,
avucunu yanağının altına serdi,
pencereden bir bozuk para uçtu,
bir kağıda sarılmış,
ve kuyunun dibine uçtu —
bir kuruş uçtu,
gözyaşı uçtu
uçan gülümseme,
uçan papatya,
uçan baştankara,
Firebird,
cennet kuşu,
ah, teşekkürler, şarlatan!
Ama Motif bitti,
yelkenli şarmanka,
soyguncu kaldırıldı,
cebinde bir kuruş taşıyan,
gözyaşı,
gülümsemeyi,
papatyayı,
baştankara,
Firebird,
cennet kuşu,
ve bahçenin kuyusu
dolduruyordu
yağmur suyu,
ve su
çevreler tarafından ayrıldı,
ayrılıyordu
dairelerle,
ayrılıyordu
dairelerle…
ah teşekkürler,
şarlatan