Ella Fitzgerald — I'm Gonna Wash That Man Right Outta My Hair şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Ella Fitzgerald adlı sanatçının "I'm Gonna Wash That Man Right Outta My Hair" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
I’m gonna wash that man right outa my hair
I’m gonna wash that man right outa my hair
I’m gonna wash that man right outa my hair
And send him on his way
I’m gonna wave that man right outa my arms
I’m gonna wave that man right outa my arms
I’m gonna wave that man right outa my arms
And send him on his way
Don’t try to patch it up Tear it up, tear it up Wash him out, dry him out
Push him out, fly him out
Cancel him and let him go Yea, sister!
I’m gonna wash that man right outa my hair
I’m gonna wash that man right outa my hair
I’m gonna wash that man right outa my hair
And send him on his way
If a man don’t understand you,
If you fly on separate beams,
Waste no time, make a change,
Ride that man right off your range
Rub him out of the roll call
And drum him out of your dreams
Oho! If you laugh at different comics
If you root for different teams
Waste no time, weep no more
Show him what the door is for
Rub him out of the roll call
And drum him out of your dreams
You can’t light a fire when the woods are wet
You can’t make a butterfly strong
You can’t fix an egg when it ain’t quite good
And you can’t fix a man when he’s wrong
You can’t put back a petal when it falls from a flower
Or sweeten up a fellow when he starts turnin' sour
Oh no! Oh no!
If his eyes get dull and fishy
When you look for glints and gleams
Waste no time
Make a switch
Drop him in the nearest ditch
Rub him out of the roll call
And drum humdrumbum right out of your dreams
I’m gonna wave that man right outa my arms
I’m gonna wave that man right outa my arms
I’m gonna wave that man right outa my arms
And sent him on his way
Walk him out
Dry him out
Push him out
Fly him out
And send him on his way!
Şarkı sözü çevirisi
O adamı saçımdan yıkayacağım.
O adamı saçımdan yıkayacağım.
O adamı saçımdan yıkayacağım.
Ve onu yoluna gönder.
O adamı kollarımdan sallayacağım.
O adamı kollarımdan sallayacağım.
O adamı kollarımdan sallayacağım.
Ve onu yoluna gönder.
Onu yalamaya çalışmayın, Yırtın, Yırtın, yıkayın, kurutun
Onu dışarı itin, dışarı uçun
Onu iptal et ve bırak gitsin, Evet, kardeşim!
O adamı saçımdan yıkayacağım.
O adamı saçımdan yıkayacağım.
O adamı saçımdan yıkayacağım.
Ve onu yoluna gönder.
Eğer bir erkek seni anlamazsa,
Ayrı kirişlerde uçarsanız,
Zaman kaybetmeyin, bir değişiklik yapın,
Bu adamı menzilinden çıkar.
Onu yoklamadan sil.
Ve onu hayallerinden çıkar
Oho! Farklı çizgi romanlara gülüyorsanız
Farklı takımlar için kök salıyorsanız
Zaman kaybetmeyin, daha fazla ağlamayın
Kapı göster ona
Onu yoklamadan sil.
Ve onu hayallerinden çıkar
Orman ıslakken ateş yakamazsın.
Bir kelebeği güçlü yapamazsın.
Bir yumurtayı tamir edemezsin.
Ve yanlış olduğunda bir adamı düzeltemezsin.
Bir çiçekten düştüğünde bir taç yaprağı geri koyamazsınız
Ya da ekşi olmaya başladığında bir adamı tatlandırmak
Oh hayır! Oh hayır!
Gözleri donuk ve balık alırsa
Parıltıları ve parıltıları ararken
Zaman kaybetmeyin
Bir geçiş yapmak
Onu en yakın hendeğe bırak.
Onu yoklamadan sil.
Ve hayallerinizdeki humdrumbum davul
O adamı kollarımdan sallayacağım.
O adamı kollarımdan sallayacağım.
O adamı kollarımdan sallayacağım.
Ve onu gönderdim
Onu dışarı
Ayılsın
Onu dışarı itmek
Onu dışarı uçur.
Ve onu yollayın!