Els Amics de les Arts — Museu d'Història Natural şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Els Amics de les Arts adlı sanatçının "Museu d'Història Natural" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Només d’entrar hi ha sempre el dinosaure.
Els ossos d’un gegant.
Furiós, desafiant, entoma els flaixos.
I més al fons, per ordre cronològic,
Els dos neandertals
Encara esparverats mirant la flama,
No s’han mogut ni un pam.
Els esquimals que fa molts anys que treuen
El peix del llac glaçat.
Un altaveu tronat fa brisa en bucle.
Penjant d’un fil de cuca, l’oreneta;
Migrant permanentment, l’alosa, el fumarell…
El text de sota encara és el mateix.
Melinda! T’atures en un racó.
El vigilant se t’acosta
Per saber si et trobes bé o no.
Però tu ni aixeques el cap.
A dintre d’aquell museu…
Oh, gran veritat!
Tu sí que has canviat.
Melinda, Melinda, Melinda,
Tu sí que has canviat.
El museu convoca els operaris
Per treballar de nit.
Demà és dia d’obrir la nova sala.
Una hora abans les cues són immenses.
Grans intel·lectuals,
Turistes orientals, curiosos, crítics…
Ja es pot comenár a entrar.
Melinda, que ets tu la gran atracció!
Se’t veu tan guapa de jove
Que la gent fa un crit d’admiració.
Per sempre en aquell instant
Que estaves plena de vida
I ho tenies tot per endavant.
Melinda, allà ets l’essència de tot.
Pels crítics, els paradigmes
I els cànons pels que es regien
Estan obsolets de cop.
Que amb l’aura que tu desprens
S’imposa, de forma urgent,
Fer una revisió dels clàssics.
Que ets jove entrament, Melinda.
Melinda, però a fora passa el temps.
Melinda, tu ara ests diferent.
Melinda, però això no és pas dolent.
(Gracias a je por esta letra)

Şarkı sözü çevirisi

Sadece her zaman bir dinozor var.
Bir devin kemikleri.
Öfkeli, zorlu, entoma yanıp söner.
Ve kronolojik sırayla arka plana daha fazlası,
İki Neandertal.
Hala alev bakarak esparverats,
Ne taşındılar ne de bir pam.
Eskimolar yıllar önce
Thun Gölü'nün balığı.
Bir hoparlör tronat breeze döngü yapar.
Cuca bir iplik tarafından asılı, Kırlangıç;
Kalıcı göç, lark, fumarell…
Aşağıdaki metin hala aynı.
Melinda! Bir köşede duruyorsun.
Daha yakın izle
İyi olup olmadığını öğrenmek için.
Ama sen de kafanı bükmüyorsun.
O müzenin içinde…
Oh, büyük gerçek!
Evet, değiştin.
Melinda, Melinda, Melinda,
Evet, değiştin.
Müze işçileri organize ediyor
Geceleri çalışmak için.
Yarın yeni odanın açılış günü.
Bir saat önce kuyruklar çok büyük.
Büyük aydınlar,
Turistler oryantal, meraklı, kritik…
Eğer girmek için comenár gibi.
Melinda, en büyük cazibe sensin!
Çok güzel ve genç görünüyorsun.
Bu insanlar hayranlık çığlığı.
O anda sonsuza dek
Hayat doluydun
Ve böylece her şey önceden vardı.
Melinda, her şeyin özü sensin.
Eleştirmenler tarafından, paradigmalar
Ve yönettiği kurallar
Bir kerede eskimiş.
Bu aura ile desprens
Acilen empoze edilir,
Klasikleri gözden geçirin.
Sen genç bir girişimsin, Melinda.
Melinda, ama dışarıda zaman geçiyor.
Melinda, artık çok farklısın.
Melinda, ama bu hiç de fena değil.
(Gracias to je por esta letra)