Emilie Autumn — I Don't Understand şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Emilie Autumn adlı sanatçının "I Don't Understand" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Why is she here? She doesn’t seem to be insane at all…
Would you allow me to place these flowers in your hair?
(Emily:)
He seems so nervous…
(Thomson:)
Pardon me…
(Emily:)
He’s very pretty…
(Thomson:)
There now… better then by far
(Emily:)
Should we hide the scar?
(Thomson:)
No! The scar is beautiful… it’s like a heart…
(Emily:)
I’m like Ophelia again. Is it ever over? Will never end? What accounts for this
morbid fascination with this suicidal girls? Pretend you’re drowning…
moan and sigh… only thing you’re not told is the reason why. This obsession
is madness at its most perverse. My God, what in the world could be the purpose
of this game when every time it ends the same? Poor Shakespeare’s turning in
his grave! Still I must behave… Doctor’s little slave…
(Thomson:)
No! No, that’s perfect! Don’t move an inch! That’s far more real
I’ve never seen a face like hers… the world should look upon it…
Well, I suppose that’s why they’ve brought me here. Miss I think you…
(Emily:)
I’ve done nothing…
(Thomson:)
She’s done more than she knows…
(Emily:)
I haven’t heard those words in years… The Chaser’s coming for me…
(Thomson:)
Why must she be chained? I don’t understand…
(Emily:)
He doesn’t, does he…

Şarkı sözü çevirisi

O neden burada? Buna delilik hiç görünmüyor …
Bu çiçekleri saçına koymama izin verir misin?
(Emily:)
Çok gergin görünüyor …
(Thomson:)
Pardon…
(Emily:)
O çok güzel…
(Thomson:)
Şimdi orada ... çok daha iyi
(Emily:)
Yarayı saklamalı mıyız?
(Thomson:)
Hayır! Yara izi çok güzel ... bir kalp gibi…
(Emily:)
Yine Ophelia gibiyim. Hiç bitti mi? Hiç bitmeyecek mi? Bu hesapları ne
bu intihar kızlarla marazi hayranlık? Boğuluyormuş gibi davran.…
inilti ve iç çekiş ... sana söylenmeyen tek şey bunun nedeni. Bu saplantı
bu delilik en sapkın olanıdır. Tanrım, bu dünyada amaç ne olabilir
bu oyun ne zaman her zaman aynı biter? Zavallı Shakespeare teslim oluyor.
mezarı! Ve yine de davranmalıyım ... doktorun küçük kölesi…
(Thomson:)
Hayır! Hayır, Bu mükemmel! Kıpırdamayın! Bu çok daha gerçek
Hiç onun gibi bir yüz görmedim ... dünya ona bakmalı…
Sanırım beni bu yüzden buraya getirdiler. Bayan bence …
(Emily:)
Ben bir şey yapmadım.…
(Thomson:)
O daha çok şey biliyor…
(Emily:)
Bu sözleri yıllardır duymamıştım ... kovalayan benim için geliyor…
(Thomson:)
Neden zincirlenmek zorunda? Anlamıyorum …
(Emily:)
Ama yok, değil mi…