Emma Marrone — Dimentico tutto şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Emma Marrone adlı sanatçının "Dimentico tutto" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
ll sorriso non lo perder mai
qualunque cosa ti accada
qualcosa ti inventerai
non la vedi ma è la tua strada.
E quando ti accorgerai
ti sembrerà un'altra storia
e quella che lascerai.
E non si toglie più
l'odore della paura
a meno che tu non ricordi com'era.
Puo stupirci ancora tante volte
Questa vita è forte
e trova le risposte.
E intanto dimentico tutto
dimentico tutti
I luoghi che ho visto, le cose che ho detto
i sogni distrutti.
La storia non è la memoria, ma la parola.
Non vedi che cosa rifletti
sopra un mare di specchi si vola.
Il tramonto lo guarderai
come fosse l'ultimo al mondo
e negli occhi che rimarrai
come fossi l'unica al mondo.
E se il tempo lo stringi in mano
il giorno dura un secondo
tu sempre più lontano.
E tutto il bene sei tu
perché il destino ci spezza
e perché non vuoi più
più nessuna tristezza
Puo stupirci ancora tante volte
questa vita è forte
e trova le risposte.
E intanto dimentico tutto
dimentico tutti
I luoghi che ho visto, le cose che ho detto
i sogni distrutti.
La storia non è la memoria, ma la parola.
Non vedi che cosa rifletti
sopra un mare di specchi si vola.
Io, lei, voi
la mia vita e la tua vita
qui morirei domani
dai non dire così.
Guarda in alto con la testa fammi di sì.
Qui ora adesso poi so che cos'è che vuoi
l'alluvione su di noi
stringimi più che puoi.
Fuori il tempo sta finendo
non parlare se non vuoi.
Chiudi gli occhi d'ora in poi.
d'ora in poi.
Puo stupirci ancora tante volte
questa vita è forte
e trova le risposte.
E intanto dimentico tutto
dimentico tutti
I luoghi che ho visto, le cose che ho detto
i sogni distrutti.
La storia non è la memoria, ma la parola.
Non vedi che cosa rifletti
sopra un mare di specchi si vola.
E intanto dimentico tutto
dimentico tutti
I luoghi che ho visto, le cose che ho detto
i sogni distrutti.
La storia non è la memoria, ma la parola.
Non vedi che cosa rifletti
sopra un mare di specchi si vola.
Şarkı sözü çevirisi
bir gülümseme asla kaybetmez, size ne olursa olsun, icat edeceğiniz bir şey, onu görmüyorsunuz, ama bu sizin yolunuz.
Ve bunu yaptığınızda, başka bir hikaye gibi görünecek ve geride bırakacağınız bir hikaye.
Ve nasıl bir şey olduğunu hatırlamadığınız sürece artık korku kokusunu almıyor.
Bu hayat güçlü ve cevapları bulur tekrar birçok kez bizi şaşırtabilir.
Ve bu arada her şeyi unutuyorum, gördüğüm her yeri, söylediğim her şeyi, yıkılmış rüyaları unutuyorum.
Tarih bir anı değil, bir kelimedir.
Uçtuğunuz aynaların denizinde ne yansıttığınızı görmüyorsunuz.
Gün batımında, ona dünyanın sonuncusu olarak bakacaksınız ve gözlerinizde dünyadaki tek kişi olarak kalacaksınız.
Ve eğer elinizde tuttuğunuz zaman, gün bir saniye sürerse, daha da uzaklaşırsınız.
Ve tüm iyi olan sensin, çünkü kader bizi kırıyor ve artık istemediğin için, hiçbir üzüntü bizi tekrar tekrar şaşırtamaz, bu hayat güçlüdür ve cevapları bulur.
Ve bu arada her şeyi unutuyorum, gördüğüm her yeri, söylediğim her şeyi, yıkılmış rüyaları unutuyorum.
Tarih bir anı değil, bir kelimedir.
Uçtuğunuz aynaların denizinde ne yansıttığınızı görmüyorsunuz.
Bana, yarın ölmeyi tercih ederim burada onu, hayatımı ve hayatını öyle söyleme.
Kafanı Kaldır ve evet de.
Bize mümkün olduğunca çok bana sıkın tufan istediğiniz ne olduğunu Şimdi burada Şimdi biliyorum.
Zaman tükeniyor, istemiyorsan konuşma.
Şu andan itibaren gözlerini kapat.
bundan sonra.
Bu hayat güçlü ve cevapları bulur tekrar birçok kez bizi şaşırtabilir.
Ve bu arada her şeyi unutuyorum, gördüğüm her yeri, söylediğim her şeyi, yıkılmış rüyaları unutuyorum.
Tarih bir anı değil, bir kelimedir.
Uçtuğunuz aynaların denizinde ne yansıttığınızı görmüyorsunuz.
Ve bu arada her şeyi unutuyorum, gördüğüm her yeri, söylediğim her şeyi, yıkılmış rüyaları unutuyorum.
Tarih bir anı değil, bir kelimedir.
Uçtuğunuz aynaların denizinde ne yansıttığınızı görmüyorsunuz.