Empire! Empire! (I Was a Lonely Estate) — I Am a Snail, and You Are a Pace I Cannot Match şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Empire! Empire! (I Was a Lonely Estate) adlı sanatçının "I Am a Snail, and You Are a Pace I Cannot Match" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

the long days piled into weeks before you’d speak,
as the storm crawled to meet the shoreline.
and it began to rain at once!
i tried (i tried, i tried, i tried) to keep the awful
things at bay from you.
but it was on the air and useless,
i might as well have tried to prove the words i fought
to purchase would comfort you.
like, «there was nothing more that we could do.»
or that i still loved you (when nothing could be further from the truth).
will your hand fall out of mine?
your shame lives on its own, trying to reach the depths
down where it belongs.
will it find rest in your bones?
aching and pulling muscles to act out against you!
so stay your pity now.
if it reaches the heart, we all pull out.
and let the beat slow down.
(there's nothing that we can do you for now)
are you sorry or are you just scared?
there will be no false comfort here.
oh, i ought to tell you the truth! i did not come to plea for you.
where was your heart when your words led the truth
anywhere else from you?
you’re not sorry, you are just scared.
i have not come to calm your fears.
i am sorry i hid what you are.
but everyone else but me already knew! already knew!
and would not come to plea for you.
where was your heart when they never appeared?
anyone else would care.
but you would not shoulder the weight you should bear.
i will not shed a single tear.

Şarkı sözü çevirisi

uzun günler, konuşmadan önce haftalara yığıldı.,
fırtına kıyıya doğru ilerlerken.
ve hemen yağmur yağmaya başladı!
korkunç tutmak için denedim (denedim, denedim, denedim)
her şey senden uzak.
ama havada ve işe yaramazdı,
savaştığım kelimeleri kanıtlamaya çalışabilirdim.
satın almak sizi rahatlatacaktır.
"yapabileceğimiz başka bir şey yoktu.»
ya da seni hala sevdiğimi (hiçbir şey gerçeklerden daha uzak olamayacağı zaman).
elin benimkinden düşecek mi?
utancınız kendi başına yaşıyor, derinliklere ulaşmaya çalışıyor
ait olduğu yerde.
kemiklerinde huzur bulacak mı?
ağrıyan ve size karşı hareket etmek için kasları çekerek!
bu yüzden şimdi acımaya devam et.
kalbe ulaşırsa, hepimiz çıkarız.
ve ritmin yavaşlamasına izin verin.
(şu an için yapabileceğimiz hiçbir şey yok)
üzgün müsün yoksa korkuyor musun?
burada yanlış bir teselli olmayacak.
sana gerçeği söylemeliyim! seni savunmaya gelmedim.
sözlerin gerçeği ortaya çıkardığında kalbin neredeydi
başka bir yerde sizden?
üzgün değilsin, sadece korkuyorsun.
korkularını yatıştırmaya gelmedim.
ne olduğunu sakladığım için özür dilerim.
ama benden başka herkes zaten biliyordu! zaten biliyordum!
ve senin için yalvarmaya gelmezdi.
hiç ortaya çıkmadıklarında kalbin neredeydi?
herkes umursardı.
ama taşıman gereken ağırlığı omuzlarına alamazsın.
tek bir gözyaşı bile dökmeyeceğim.