Engenheiros Do Hawaii — Filmes De Guerra, Canções De Amor şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Engenheiros Do Hawaii adlı sanatçının "Filmes De Guerra, Canções De Amor" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

os dias parecem séculos
quando a gente anda em círculos
seguindo ideais ridículos
de querer, lutar & poder
as roupas na lavanderia…
o analista passeando na Europa…
as encomendas na Bolívia…
nas fotos um sorriso idiota
os dias parecem séculos
e se parecem uns com os outros
como enfermeiras em filmes de guerra
e violinos em canções de amor
a seguir cenas obcenas
do próximo capítulo
é só virar a página
e o futuro virá…
filmes de guerra, canções de amor
manchetes de jornal, ou seja lá o que for
há sempre uma estória infeliz
esperando uma atriz e um ator
há vida na terra, há rumores no ar
dizendo que tudo vai acabar
(mais uma estória infeliz
esperando um ator e uma atriz)
não tenho medo de perder a guerra
pois no fim da guerra todos perdem
no fim das contas as nações unidas
'tão sempre prontas pra desunião
não tenho medo de perder você
desde o início eu sabia
era só questão de dias
um dia iria acontecer
preciso beber qualquer coisa
não me lembre que eu não bebo
o que só nós dois sabemos
nós sabemos que é segredo
há um guarda em cada esquina
esperando o sinal
pra transformar um banho de piscina
numa batalha naval
agora sinto um medo infantil
mas na hora certa afundaremos o navio
então dê um copo de aguardente
para um corpo sentindo frio
preciso beber qualquer coisa
você sabe que eu preciso
e o que só nós dois sabemos
já não é mais segredo
se alguém, seja lá quem for
tiver que morrer, na guerra ou no amor,
não me peça pra entender
não me peça pra esquecer
não me peça para entender
não me peça pra escolher
entre o fio ciumento da navalha
e o frio de um campo de batalha
chegamos ao fim do dia
chegamos, quem diria?
ninguém é bastante lúcido
pra andar tão rápido
chegamos ao fim do século
voltamos enfim ao início
quando se anda em círculos
nunca se é bastante rápido

Şarkı sözü çevirisi

günler yüzyıllar gibi görünüyor
bir daire içinde yürürken
saçma idealleri takip etmek
istemek, savaşmak ve güç
çamaşırhanedeki kıyafetler…
analist Avrupa'da dolaşıyor…
Bolivya'daki emirler…
resimlerde aptal bir gülümseme
günler yüzyıllar gibi görünüyor
ve birbirlerine benziyorlar
savaş filmlerinde hemşireler olarak
ve aşk şarkılarında kemanlar
sonraki sahneler obcenas
bir sonraki bölümden
sadece sayfayı çevir
ve gelecek gelecek…
savaş filmleri, aşk şarkıları
gazete manşetleri, ya da her neyse
her zaman talihsiz bir hikaye vardır
bir aktris ve bir aktör bekliyor
yeryüzünde hayat var, havada söylentiler var
her şeyin sona ereceğini söylemek
(başka bir talihsiz hikaye
bir aktör ve bir aktris bekliyor)
Savaşı kaybetmekten korkmuyorum.
çünkü savaşın sonunda herkes kaybeder
günün sonunda Birleşmiş Milletler
'yani her zaman ayrılık için hazır
Seni kaybetmekten korkmuyorum.
başından beri biliyordum
sadece birkaç gün meselesiydi.
bir gün olur
Bir şeyler içmem lazım.
bana içki içmediğimi hatırlatma.
sadece ikimiz de ne biliyoruz
gizli olduğunu biliyoruz
her köşede bir bekçi var.
sinyal bekliyorum
bir havuz banyosu dönüştürmek için
bir deniz savaşında
şimdi çocukça bir korku hissediyorum
ama doğru zamanda gemiyi batıracağız.
sonra bir bardak brendi ver
soğuk bir vücut hissi için
Bir şeyler içmem lazım.
ihtiyacım olduğunu biliyorsun
ve sadece ikimiz de biliyoruz
bu artık bir sır değil
eğer kimse, kim olduğu
savaşta ya da aşkta ölmelisin.,
benden anlamamı isteme.
unutmak diye sorma
benden anlamamı isteme.
benden seçim yapmamı isteme.
jiletin kıskanç ipliği arasında
ve bir savaş alanının soğukluğu
günün sonuna geldik
kim bilir buradayız?
hiç kimse oldukça berrak değil
bu kadar hızlı yürümek
yüzyılın sonuna geldik
sonunda başlangıca gidiyoruz
bir daire içinde yürürken
asla yeterince hızlı değilsin.