Ennio Rega — L'ultimo cantante di giacca şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Ennio Rega adlı sanatçının "L'ultimo cantante di giacca" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Napoli era un agitare di ventagli tra il cafè chantant
e il pesce fritto e il baccalà
Tra i banchi lotto usciva alla marina
dove ogni notte dalle carrozze scendevano
dame incipriate e i marinai americani
guardavano da sotto in su Le stelle di prima estate dai grandi sarti ricamate
eleganza che precedeva l’Europa di trent’anni
tra smargiassi e usuraie il cantante era luccicante
le finestre si aprivano e gli amori nascevano
bell’epoque di lustrini e guapperia
Bell'èpoque di orchestrine
piovevano fiori sulle regine
vecchie cose trapuntavano coltri dietro tende di pizzo
sul carrettiere e lo scugnizzo
E tutto di Napoli si concentrava sulla via
venditori di zeppole e maccheroni
agli pennacchi ricco sangue e borghesia
Napoli tra un lumicino e una Madonna
usciva a via Caracciolo lungo mare via via
scrittori e poeti pendevano dalle sue labbra
come la biancheria
Luce di cubana e di quadranti d’orologi
e di parole che non si usano più oggi
passa a via Chiaia l’ultimo cantante di giacca
gli si indovina la precisione dei milionari di una volta
(Grazie a maria per questo testo)

Şarkı sözü çevirisi

Napoli chantant cafe arasında taraftarların bir heyecan oldu
ve kızarmış balık ve morina
Banklar arasında loto marinaya çıktı
her gece arabalardan indi
Dames ıncipriate ve Amerikan denizciler
büyük işlemeli terzilerden ilk yaz yıldızlarının altından baktılar
otuz yıl önce Avrupa'dan önce gelen zarafet
kaybedenler ve tefeciler arasında şarkıcı parıldıyordu
pencereler açıldı ve aşklar doğdu
payetler ve guapperia güzel epoque
Orchestline güzel ispoque
kraliçeler üzerinde çiçek yağmur
dantel perdelerin arkasındaki eski şeyler kapitone yatak örtüleri
Carter ve scugnizzo üzerinde
Ve tüm Napoli yola odaklandı
zeppole ve makarna satıcıları
zengin kan ve burjuvazinin tüylerine
Bir lumicino ve bir Madonna arasında Napoli
o Via Caracciolo lungo mare via via gitti
yazarlar ve şairler dudaklarından asıldı
keten gibi
Küba ve saat kadranlarının ışığı
ve bugün artık kullanılmayan kelimeler
son ceket şarkıcısı via Chiaia'ya geçiyor
bir zamanlar milyonerlerin doğruluğunu tahmin ediyorsun
(Bu metin için Mary'ye teşekkürler)