Enrico Ruggeri — A Un Passo dalle Nuvole şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Enrico Ruggeri adlı sanatçının "A Un Passo dalle Nuvole" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
In cima alla parabola,
ma prima di discendere,
mi lascierò sorprendere
ancora dall’amore.
E costeggiando il limite
mi scoprirò a cambiare,
a consumare il tempo
se tempo ci sarà.
Ripenserò ai sorrisi
dati come caramelle
e forse certe stelle seguirò,
fino a quando seduto con te starò fermo a guardare
verso il mare.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui.
Ma a un passo dalle nuovle
il cuore si confonde
e sbatte tra le onde;
di sè non ha pietà.
Se è vero che si nasce soli
e soli poi si muore,
perchè tanto stupore
se adesso cerco te?
Di questa traversata
solitaria senza fine,
conosco rose e spine e molti bar
e ho passato le notti
a guardare le luci passare
lungo il mare.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui.
In cima alla parabola,
ma prima di discendere,
io mi vorrei sorprendere;
vorrei mi sorprendessi tu.
Però certe ragazze è meglio stringerle,
prima che il vento se le porti via;
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui,
lanciare loro un boomerang d’amore,
poi vederle ritornare qui
Şarkı sözü çevirisi
Benzetmenin en üstünde,
ama inmeden önce,
Şaşırırım
hala aşktan.
Ve sınırı süpürgelik
Kendimi değişirken bulacağım.,
zaman tüketmek için
eğer zaman varsa.
Gülümsemelere geri döneceğim
şeker gibi veriler
ve belki de bazı yıldızlar takip edecek,
seninle oturduğum sürece ayakta durup izleyeceğim.
denize.
Ama bazı kızlar onları sıkmaktan daha iyidir,
rüzgar onları götürmeden önce;
onlara bir aşk bumerang atmak,
sonra da buraya gelip onları görmek.
Ama yeni olandan bir adım uzakta
kalp karıştı
ve dalgaların arasından çarparak;
kendine merhamet göstermiyor.
Eğer yalnız doğduğun doğruysa
ve yalnız o zaman ölürsün,
neden bu kadar merak ediyorum
ya şimdi seni arıyorsam?
Bu geçişin
yalnız sonsuz,
Güller, dikenler ve birçok çubuk biliyorum
ve geceleri geçirdim
ışıkların nasıl geçtiğini izlemek
deniz kenarında.
Ama bazı kızlar onları sıkmaktan daha iyidir,
rüzgar onları götürmeden önce;
onlara bir aşk bumerang atmak,
sonra da buraya gelip onları görmek.
Benzetmenin en üstünde,
ama inmeden önce,
Kendimi şaşırtmak istiyorum;
Bana sürpriz yapmak istiyorum.
Ama bazı kızlar onları sıkmaktan daha iyidir,
rüzgar onları götürmeden önce;
onlara bir aşk bumerang atmak,
sonra geri gelip onları burada görmek ,
onlara bir aşk bumerang atmak,
sonra geri gelip onları burada görmek