Enzo Avitabile — Quanno Nascette Ninno şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Enzo Avitabile adlı sanatçının "Quanno Nascette Ninno" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Quanno nascette Ninno a Betlemme,
era notte e pareva miezojuorno…
Maje le stelle,
lustre e belle,
se vedèttero accussí…
e 'a cchiù lucente,
jette a chiammá li Magge a ll’Uriente.
de pressa se scetajeno ll’aucielle…
cantanno de na forma tutta nova:
Pe' nsi' 'agrille,
co' li strille,
e zompanno 'a ccá e 'a llá:
— E' nato! E' nato! -
— decévano — lo Dio che nce ha criato!
co' tutto ch’era vierno, Ninno bello,
nascettero a migliara rose e sciure…
Pe' nsi' 'o ffieno,
sicco e tuosto,
ca fuje puosto sott’a te,
se 'nfigliulette
e de frunnelle e sciure se vestette…
a no paese che se chiamma Ngadde,
sciurettero le vvigne e ascette ll’uva.
Ninno mio
sapuretiello,
rappusciello d’uva si' tu…
ca, tutt’ammore,
faje doce 'a vocca e po' 'mbriache 'e core!
non c’erano nemice pe' la terra:
La pecora pasceva co' 'o lione
Co''o capretto,
se vedette
'o liupardo pazzeá…
Ll’urzo e 'o vetiello
e, co' lo lupo, 'mpace 'o pecoriello.
s’arrevotaje 'nsomma tutt''o munno:
lo cielo, 'a terra, 'o mare e tutt''e ggente…
Chi dormeva,
se senteva
'mpiett''o core pazzeá
pe' la prejezza;
E se sonnava pace e contentezza…
guardavano le ppecore, 'e Pasture…
E n’Angelo, sbrennente cchiù d''o sole,
Comparette
e lle decette:
— No ve spaventate, no!
Contento e riso!
la terra è addeventata Paraviso! -
Contento e riso!
la terra è addeventata Paraviso! -
(Grazie a Gaetano D’Angelo per questo testo)

Şarkı sözü çevirisi

Ninni Bethlehem'de doğduğunda,
geceydi ve öğlen gibi görünüyordu…
Maje yıldızlar,
parlaklık ve güzel,
suçlamaları göreceksin.…
cchiù lucente'de.,
Büyücüyü Uriente'ye at.
de hasta se scetajeno l'alcielle…
cantanno de na forma tutta nova:
On ' nsı " agrille,
nasıl çığlık atıyorlar,
ve zompanno 'a ccá and' a llá:
- O doğdu! O doğdu! -
- nce'nin yarattığı Tanrıyı hayal kırıklığına uğratın!
tüm bu vierno ile, güzel ninni,
Gül ve sciure migliara'da doğdu…
'Nsı" veya ffieno üzerinde,
sicco ve tuosto,
senin altında çalışır,
eğer bir çocuksan
frunnelle ve sciure se vestette…
hiçbir ülkeye Ngadde diyorsam,
vvigne ve ascette üzümlerini erittiler.
Ninnim
sapuretiello,
üzüm rappusciello Evet ' sen…
ca, tüm aşk,
faje doce 'a vocca ve bit' mbriache ' e çekirdek!
yeryüzünde düşman yoktu.:
Koyun Lyon ile otlattı
Co " O çocuk,
eğer özellikli
'Ey liupardo pazeá…
Urzo vetiello olduğunu
ve, Kurt ile, 'mpace' veya koyun.
s'arrivotaje 'nsomma tutt' o munno:
gökyüzü, 'karada', deniz ve her şey…
Kim uyudu,
hissettim
"mpiett" çılgın çekirdek
pe ' la prejezza;
Ve eğer barış ve memnuniyet duyuyorsa…
onlar ppecores baktı, ' ve mera…
Ve N'angelo, sbrennente cchù D " O sole,
Comparette
ve özür dilerim.:
Korkak değilsin!
Mutlu ol ve gül!
Dünya haber ile tahsil edilir! -
Mutlu ol ve gül!
Dünya haber ile tahsil edilir! -
(Bu metin için Gaetano d'angelo'ya teşekkürler)