Enzo Jannacci — Prendeva il treno şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Enzo Jannacci adlı sanatçının "Prendeva il treno" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
S'ênn conosciuti a la catena di montaggio:
lei, tutta bianca, che spiccava in quel candor.
Gigi Lamera, ed abitava dietro Baggio,
era il suo nome; ma non era un tipo snob!
«Scusi, signore: per andare alla toeletta?»
«Scusi, signora, ma rispondere non so.»
«Lei, al lavoro come viene?» «In bicicletta…»
«Ma non è fine! La credevo un gran signore…»
Prendeva il treno per non essere da meno;
prendeva il treno per sembrare un gran signor!
E la rivide, dempre in sede di montaggio,
lei tutta fresca, con un fresco cappellin
«Gigi Lamera, si ricorda? Vivo a Baggio…»
«Si, vagamente. Lei è ciclista o giù di lì»
«Macché ciclista! Prendo il treno dietro a Baggio!»
— ed ostentava un cravatta dell’Upìm-
«Voglia gradire questi fiori come omaggio…»
«Che fiori sono?!?» «Signorina, i hoo fà mi!»
Prendeva il treno per non essere da meno;
ma già deluso da quel grande, assurdo amor!
L’han licenziato, in un bel giorno a fine maggio
che l’han trovato a tagliar fiori int’i lamée;
adesso è ottobre, fa già freddo, ma il coraggio
di dirlo in casa, col perchè, lü ghe l’ha no!
E tun-tun-tun che l’vol savé (…)
«Gigi, l'è tardi…» come pure, ogni mattina
lesto si avvia, con la cartella sotto il braccio,
male annodata la cravatta dell’Upim…
e prende il treno per non essere da meno,
e piange e ride per quel grande, assurdo amor!
e prende il treno per non essere da meno,
e piange e ride per quel grande, assurdo amor!
Şarkı sözü çevirisi
S'enn montaj hattına bilinen:
o bembeyaz, o samimiyet dikkatimi çekti.
Gigi Lamera ve Baggio arkasında yaşadı,
bu onun adıydı; ama o bir züppe değildi!
"Affedersiniz, efendim, tuvalete gitmek için mi?»
"Afedersiniz, hanımefendi, ama cevap bilmiyorum.»
"Sen, işte nasıl olur?""Bisikletle…»
"Ama bu son değil! Harika bir beyefendi olduğunu sanıyordum.…»
Daha az olmamak için trene bindi;
büyük bir beyefendi gibi görünmek için trene bindi!
Ve Meclis'te dempre revides,
o taze, taze bir cappellin ile
"Gigi Lamera, hatırladın mı? Baggio'da yaşıyorum.…»
"Evet, belli belirsiz. Bisikletçi falan.»
"Macche bisikletçi! Baggio'nun arkasındaki trene bineceğim!»
- ve bir Upim kravatı takıyordu.-
"Bu çiçekleri bir haraç olarak sevmek ister misin…»
"Hangi çiçekler?!?""Bayan, ben hoo fà mi!»
Daha az olmamak için trene bindi;
ama zaten bu büyük, saçma aşk tarafından hayal kırıklığına!
Onu Kovdular, Mayıs'ın sonunda güzel bir gün.
onu çiçek keserken bulmuşlar.;
şimdi Ekim, zaten soğuk, ama cesaret
evde söylemek için, neden, lü ghe değil!
Ve tun-Tun-Tun uçuş kurtardı (…)
"Gigi, geç oldu ..."yanı sıra, her sabah
lesto, kolun altındaki klasörle başlar,
kötü düğümlü upim kravat…
ve daha az olmamak için trene biniyor,
ve o büyük, saçma aşk için ağlıyor ve gülüyor!
ve daha az olmamak için trene biniyor,
ve o büyük, saçma aşk için ağlıyor ve gülüyor!