Enzo Jannacci — Prete Liprando e il giudizio di Dio şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Enzo Jannacci adlı sanatçının "Prete Liprando e il giudizio di Dio" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Prete Liprando, ben visto dai poveri Cristi,
andò dall’arcivescovo Agiosolano, in Sant’Ambrogio:
«Sei ladro e simoniaco, — gli disse —
venduto all’Imperatore, quel porco.» «Cus'ee?!?
— disse l’Arcivescovo infuriato —
Come ti permetti, prete? Sono ex-combattente;
ho fatto la prima crociata, e anche la terza!
(…la seconda no, perchè ero malato…)
Prete Liprando rispose: «Lo so, più d’una città hai conquistata;
lo so, più d’una città tu hai insanguinata;
e adesso, Milano tu vuoi, incatenata, vederla prostrata!»
«Liprando, a 'sto punto esigo il Giudizio di Dio:
dovrai camminare sui carboni (s'intende, ardenti!);
le fascine di legna, quaranta («Quaranta?»)
s’intende, le pago io.
Se tu non uscirai per niente arrostito,
io me ne andrò dalla città solo e umiliato,
e per giunta, appiedato!
«Prete Liprando, domani, al calar del sole
affronterà il Giudizio di Dio in Piazza Sant’Ambrogio!»
Quaranta fascine furono ammucchiate in una catasta;
la gente veniva fin da Venegòno e da Biandrate:
«Indietro, su, non spingete, per Diana!
C'è il fuoco, non lo vedete? ««Ma io non vedo niente;
non vedo un’accidente! Son venuto da Como per niente!»
«Tornate tutti a casa! Non se ne fa più niente!
Il Papa, da Romas l’ha proibito: lo spettacolo è finito!»
«Ed io lo faccio lo stesso! — disse prete Liprando —
ma le fascine, quaranta!- io non ce le ho…»
…La gente portava le fascine fin da Biandrate;
facevano un sacco di fumo: la gente tossiva,
tossiva e piangeva, ma non si muoveva!
Che popolo pio! Voleva vedere il Giudizio di Dio!
«Eccolo là… Liprando è già pronto…» «Dove l’e?»
«L'è là in fondo… È pallido, ha paura…
Ha i piedi spogliati… Che piedi lunghi…»
La brace è rossa, e rosse son tutte le facce…
stan tutti con gli occhi sbarrati…
«Anch'io li ho sbarrati, però non vedo niente!»
È entrato in mezzo ai carboni senza guardare:
è dentro, è tutto sudato, ma non è bruciato…
due donne son svenute! Una ha partorito,
ma in buona salute…
«Dai, non spingete!» «…ma io non vedo niente!»
«Ecco, è arrivato; Dio l’ha salvato!»
«Gloria a Liprando, che Milano ha salvato!»
«L'arcivescovo è scappato» («Gloria a Liprando!»)
«L'avete veduto!» («Gloria a Liprando!»)
«Il cavallo s'è impennato…» («Gloria a Liprando!»)
«Ecco, è cascato…» («Gloria a Liprando!»)
«S'è mezzo massacrato!» («Gloria a Liprando!»)
«…e io non ho visto niente!» («Gloria a Liprando!»)
«Non ho visto un accidente!» («Gloria a Liprando!»)
«Son venuto da Como per niente! Per nienteeee! («Gloria a Liprando!»)
Şarkı sözü çevirisi
Rahip Liprando, fakir Hıristiyanlar tarafından iyi görüldü,
St. Ambrose'daki Başpiskopos Agiosolano'ya gitti:
"Sen bir hırsız ve simoniac'sın" dedi —
İmparatora satıldı, o domuz.""Cus'ee?!?
- kızgın Başpiskopos dedi —
Bu ne cüret, rahip? Ben eski bir dövüşçüyüm.;
İlk Haçlı seferini ve üçüncüsünü yaptım!
(...ikincisi değil, çünkü hastaydım…)
Rahip Liprando, " biliyorum, birden fazla şehri fethettin;
Biliyorum, birden fazla şehir var.;
ve şimdi, Milan, zincirlenmiş, onu secde görmek istiyorum!»
"Liprando, bu noktada Tanrı'nın yargılanmasını talep ediyorum:
kömürlerin üzerinde yürümek zorunda kalacaksınız(yani, yanma!);
ahşap takılar, kırk ("kırk?»)
Parasını ben öderim.
Eğer dışarı çıkmayacaksan.,
Şehri yalnız bırakacağım ve aşağılanacağım.,
ve son olarak, appiedato!
"Rahip Liprando, yarın, gün batımında
Aziz Ambrose Meydanı'nda Tanrı'nın hükmüyle yüzleşecek!»
Kırk tılsım bir yığın halinde yığıldı;
insanlar Venegno ve Biandrate'den geldi:
"Geri çekil, Diana için itme!
Ateş var, görmüyor musun? ""Ama hiçbir şey görmüyorum;
Kaza falan görmüyorum! Como'dan boş yere geldim!»
"Evinize gidin! Artık hiçbir şey yapmıyorsun!
Papa, Romas'tan yasakladı: gösteri bitti!»
"Ve yine de yapıyorum! - rahip Liprando dedi. —
ama takılar, kırk!- Onları tanımıyorum.…»
... İnsanlar Biandrate'den beri takılar giydi;
çok fazla duman çıkardılar: insanlar öksürdü,
öksürdü ve ağladı, ama hareket etmedi!
Ne erdemli bir topluluk! Tanrı'nın hükmünü görmek istedi!
"O... Liprando hazır ... ""e nerede?»
"Altında olduğunu söyledi ... solgun, korkuyor.…
Ayakları çıplak ... ne uzun ayaklar…»
Kömürler kırmızı ve tüm yüzler kırmızı…
stan tüm gözleri çubuklu…
"Ben de onları engelledim, ama hiçbir şey görmüyorum!»
O bakmadan kömürlerin içine yürüdü:
içeride, terli, ama yanmamış.…
iki kadın bayıldı! Biri doğurdu,
ama sağlıklı…
"Hadi, itme!""...ama hiçbir şey göremiyorum!»
"İşte, o geldi; Tanrı onu kurtardı!»
"Milan'ın kurtardığı Liprando'ya şükürler olsun!»
"Başpiskopos kaçtı "("Liprando'ya Zafer!»)
"Sen de gördün!"("Liprando'ya zafer!»)
"At yükseldi... "("Liprando'ya zafer!»)
"İşte, düştü ..."("Liprando'ya zafer!»)
"Yarı kesilmiş!"("Liprando'ya zafer!»)
"... ve hiçbir şey görmedim!"("Liprando'ya zafer!»)
"Bir kaza görmedim!"("Liprando'ya zafer!»)
"Como'dan bir hiç için geldim! Nienteeee tarafından! ("Liprando'ya şükürler olsun!»)