Eric Burdon — They Can't Take Away Our Music şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Eric Burdon adlı sanatçının "They Can't Take Away Our Music" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Oh, there’s one thing that I’m sure,
It’s so proud and it’s so pure.
And it comes from deep within,
It’s got no hair it’s got no skin.
As we travel far and near,
We bring the world for you to hear.
And the message that we bring,
Is the light in the words we sing.
And no matter how bad you feel,
We got something, they can’t steal.
No they can’t, no they can’t, no they can’t,
Take away our music, no.
No they can’t, no they can’t, no they can’t,
Take away our music.
In the ghetto, it gets cold,
But we got something to warm our souls.
Like the blanket of our faith,
Keeps us covered when we shake.
Though they take my brother’s life,
And deny his given rights.
Yes, the message will be heard,
As the four winds spread the word.
And our spirit, they can’t break,
‘Cause we got power to communicate, yea.
No they can’t, no they can’t, no they can’t,
Take away our music, Lord.
No they can’t, no they can’t,
I say, they can’t take our music, music, little baby (unintelligible)
But his message is my book, my book, is your book, is everybody’s book. Come on.
Music is fine, music is alright, alright with me, yea.
Come on, come on, sing it mom, sing it pop, sing it brother, sing it sister.
Everybody, come on. Get up on your feet, now, and stomp your feet,
clap your hands, come on. Oh.
Sing it to your man, sing it to your woman, sing it to your baby,
sing it to the sky,
Sing to ev’, sing it to the ground, sing it to the earth, my, my, my, my,
come on.
They can’t take it away, they can’t take it away. Oooo. Come on, come on,
come on.

Şarkı sözü çevirisi

Eminim Oh, yok bir şey ,
Çok gururlu ve çok saf.
Ve derinlerden geliyor,
Saçı yok, derisi yok.
Uzak ve yakın seyahat ederken,
Duymanız için dünyayı getiriyoruz.
Ve getirdiğimiz mesaj,
Şarkı söylediğimiz kelimelerdeki ışıktır.
Ve ne kadar kötü hissettiğin önemli değil,
Bir şey bulduk, çalamazlar.
Hayır yapamazlar, hayır yapamazlar, hayır yapamazlar,
Müziğimizi al, hayır.
Hayır yapamazlar, hayır yapamazlar, hayır yapamazlar,
Müziğimizi al.
Gettoda hava soğuyor.,
Ama ruhlarımızı ısıtacak bir şeyimiz var.
İnancımızın battaniyesi gibi,
Sallandığımızda bizi korur.
Kardeşimin canını alsalar da,
Ve verilen haklarını inkar etmek.
Evet, mesaj duyulacak,
Dört rüzgarın yayıldığı gibi.
Ve ruhumuz, kırılamazlar,
Çünkü iletişim kurma gücümüz var, Evet.
Hayır yapamazlar, hayır yapamazlar, hayır yapamazlar,
Müziğimizi al Tanrım.
Hayır yapamazlar, hayır yapamazlar,
Diyorum ki, müziğimizi, müziğimizi, küçük bebeğimizi (anlaşılmaz) alamazlar)
Ama onun mesajı benim kitabım, benim kitabım, senin kitabındır, herkesin kitabıdır. Haydi.
Müzik iyidir, müzik iyidir, benimle Tamam, Evet.
Hadi, hadi, söyle anne, söyle pop, söyle kardeşim, söyle kardeşim.
Herkes, hadi. Şimdi ayağa kalk ve ayaklarını bas,
ellerini çırp, hadi. Ey.
Erkeğine söyle, kadınına söyle, bebeğine söyle,
gökyüzüne şarkı söyle,
Ev için söyleyin, yere söyle, dünyaya söyle,,,, benim benim benim benim,
Haydi.
Alamazlar, alamazlar. Oooo. Hadi, hadi,
Haydi.