Eugenio Finardi — Ninnananna şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Eugenio Finardi adlı sanatçının "Ninnananna" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Forse èvero che a Cuba non c'èil paradiso
che non vorremmo essere in Cina a coltivare riso
che sempre piùspesso ci si trova a dubitare
se in questi anni non abbiamo fatto altro che sognare.
E` che viviamo in un momento di riflusso
e ci sembra che ci stia cadendo il mondo addosso
che tutto quel cantare sul cambiar la situazione
non sia stato che un sogno o un’illusione.
Ma no non èun'utopia,
non èuno scherzo della fantasia,
no non èuna bugia,
èsolo un gioco dell’economia.
E se in questi anni tanti sogni son sfumati,
in compenso tanti altri li abbiamo realizzati.
C'èchi silenziosamente si èinfiltrato dentro al gioco
e ogni giorno lentamente lo modifica di un poco.
Ed ènormale che ci si sia rotti i coglioni
di passare la vita in dibattiti e riunioni
e che invece si cerchi di trovare
nella pratica un sistema per lottare.
Ma no non èun'utopia,
non èuno scherzo della fantasia,
no non èuna bugia,
èsolo un gioco dell’economia.
Şarkı sözü çevirisi
Belki de Küba'da cennet olmadığı doğrudur
Çin'de pirinç yetiştirmek istemeyiz.
daha sık ve daha sık kendinizi şüphe bulmak
bu yıl hiçbir şey ama rüya bitti zorunda kalırsak.
Gelgit zamanlarında yaşıyoruz.
ve dünyanın üzerimize düştüğünü hissediyoruz
durumu değiştirmekle ilgili tüm bu şarkılar
sadece bir rüya ya da bir yanılsama oldu.
Ama hiç bir ütopya değil,
bu bir fantezi şakası değil,
hayır, yalan değil.,
bu sadece bir ekonomi oyunu.
Ve eğer bu yıllarda çok fazla rüya solduysa,
öte yandan, çok daha fazlasını yaptık.
Sessizce oyuna kaymış olanlar var
ve her gün yavaş yavaş biraz değiştirin.
Ve taşaklarımızı kırmamız normal.
hayatı tartışmalarda ve toplantılarda geçirmek
ve bunun yerine bulmaya çalışın
pratikte savaşmak için bir sistem.
Ama hiç bir ütopya değil,
bu bir fantezi şakası değil,
hayır, yalan değil.,
bu sadece bir ekonomi oyunu.