Fabi Silvestri Gazzè — Life is sweet şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Fabi Silvestri Gazzè adlı sanatçının "Life is sweet" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Disteso sul fianco passo il tempo, passo il tempo
fra intervalli di vento e terra rossa.
Cambiando cambiando prospettive
cerco di capire il verso giusto,
il giusto slancio per ripartire.
Questa partenza è la mia fortuna
Un orizzonte che si avvicina
Sotto il mio camion c'è la mia cucina
e intanto aspetto aspetto aspetto
che il fango liberi le mie ruote
che la pianura calmi la paura
che il giorno liberi la nostra notte
tutti insieme, tutti insieme
Ma tutti insieme siamo tanti, siamo distanti
siamo fragili macchine che non osano andare più avanti
siamo vicini ma completamente fermi
siamo famosi istanti divenuti eterni
E continuare per questi pochi kilometri sempre pieni di ostacoli
e baratri da oltrepassare sapendo già
che fra un attimo ci dovremo di nuovo fermare
Da qui passeranno tutti o non passerà nessuno
Con le scarpe nelle mani, in fila ad uno ad uno
Da qui passeranno tutti fino a quando c'è qualcuno
perché l'ultimo che passa vale come il primo
Life is sweet!
Un ponte lascia passare le persone
un ponte collega i modi di pensare
un ponte chiedo solamente
un ponte per andare andare andare
E non bastava già questa miseria
Alzarsi e non avere prospettiva
E le punture quando viene sera
e la paura la paura
La paura che ci arresta che ci tempesta
non insetti che volano ma proiettili sopra la testa
È una puntura ma direi che è un po' diversa
La cura c'è ma l'aria non è più la stessa
E continuare non è soltanto una scelta
ma è la sola rivolta possibile.
Senza dimenticare che dopo pochi chilometri
ci dovremo di nuovo fermare
Da qui passeranno tutti o non passerà nessuno
con le scarpe nelle mani, in fila ad uno ad uno
Da qui passeranno tutti fino a quando c'è qualcuno
perché l'ultimo che passa vale come il primo
Life is sweet!
A prescindere dal tempo che è un concetto qui inutilizzabile
mi basterebbe avere un posto giusto da raggiungere
Da qui passeranno tutti fino a quando c'è qualcuno
perché l'ultimo che passa vale come il primo
Life is sweet!
Şarkı sözü çevirisi
Yanımda yatarken zaman geçiriyorum, rüzgar ve Kırmızı toprak aralıkları arasında zaman geçiriyorum.
Değişen bakış açılarını değiştirmek doğru yönü, yeniden başlamak için doğru momentumu anlamaya çalışıyorum.
Bu benim için bir şans kamyonetim Altında yaklaşımları Bir ufuk mutfağımda, ve bu arada, günlük ücretsiz gece birlikte hep birlikte, Ama birlikte çok, Biz daha ileri gitmek için cesaret yok o kırılgan makineleri biz birbirimizden çok uzağız, yakın ama tamamen hala biz ünlü anları biz düz sakin, korku ve çamur serbest arabam ebedi olmasını görünüm görünüm, Ve bu birkaç mil için devam etmek için her zaman engeller ve çapraz çatlaklar dolu, bir anda yine burada durdurmak için veya buradan hepsi birer kadar geçecek eline geçmesini ayakkabıları İle tek seferde, tek bir satır değil olacağını önceden bilmek son pas ilk Hayat tatlıdır değer çünkü biri var!
İnsanlar köprü izin için bir köprü sadece geçmek için bir köprü soruyorum köprü hakkında düşünme modları bağlanır Ve zaten yeterli değildi, bu sefalet, fırtına uçan böcekler değil, baş üstünde kurşunlar bir hıyar Var ama bu biraz farklı olduğunu söyleyebilirim kapattık korku korku akşamlar ve korku olduğu zaman ayağa kalk ve hiçbir bakış açısı, Ve ısırıkları var, Bakım ama hava artık eskisi gibi değil Ve devam etmek değil, sadece bir seçenek olduğunu, ancak mümkün olan tek isyan olur.
Birkaç kilometre sonra tekrar durmak zorunda kalacağımızı unutmadan, buradan herkes geçecek ya da hiç kimse elinde ayakkabılarla geçmeyecek, üst üste birbiri ardına herkes biri olana kadar geçecek, çünkü geçen son kişi ilk hayat tatlı olduğu için değer!
Burada kullanılamaz bir kavram olan zaman ne olursa olsun, buradan ulaşmak için doğru bir yere sahip olurdum, herkes biri olana kadar geçecek, çünkü geçen son kişi ilk hayata değer, tatlı!