Faramarz Aslani — Ahooye Vahshi şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Faramarz Aslani adlı sanatçının "Ahooye Vahshi" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
الا ای آهوی وحشی کجايی
مرا با توست چندين آشنايی
دو تنها و دو سرگردان دو بيکس
دد و دامت کمين از پيش و از پس
بيا تا حال يکديگر بدانيم
مراد هم بجوييم ار توانيم
که میبينم که اين دشت مشوش
چراگاهی ندارد خرم و خوش
که خواهد شد بگوييد ای رفيقان
رفيق بيکسان يار غريبان
مگر خضر مبارک پی درآيد
ز يمن همتش کاری گشايد
مگر وقت وفا پروردن آمد
که فالم لا تذرنی فردا آمد
چنينم هست ياد از پير دانا
فراموشم نشد، هرگز همانا
که روزی رهروی در سرزمينی
به لطفش گفت رندی رهنشينی
که ای سالک چه در انبانه داری
بيا دامی بنه گر دانه داری
جوابش داد گفتا دام دارم
ولی سيمرغ میبايد شکارم
بگفتا چون به دست آری نشانش
که از ما بینشان است آشيانش
چو آن سرو روان شد کاروانی
چو شاخ سرو میکن ديدهبانی
مده جام می و پای گل از دست
ولی غافل مباش از دهر سرمست
لب سر چشمهای و طرف جويی
نم اشکی و با خود گفت و گويی
نياز من چه وزن آرد بدين ساز
که خورشيد غنی شد کيسه پرداز
به ياد رفتگان و دوستداران
موافق گرد با ابر بهاران
چنان بيرحم زد تيغ جدايی
که گويی خود نبودهست آشنايی
چو نالان آمدت آب روان پيش
مدد بخشش از آب ديده خويش
نکرد آن همدم ديرين مدارا
مسلمانان مسلمانان خدا را
مگر خضر مبارکپی تواند
که اين تنها بدان تنها رساند
تو گوهر بين و از خر مهره بگذر
ز طرزی کن نگردد شهره بگذر
چو من ماهی کلک آرم به تحرير
تو از نون والقلم میپرس تفسير
روان را با خرد درهم سرشتم
وز آن تخمی که حاصل بود کشتم
فرحبخشی در اين ترکيب پيداست
که نغز شعر و مغز جان اجزاست
بيا وز نکهت اين طيب اميد
مشام جان معطر ساز جاويد
که اين نافه ز چين جيب حور است
نه آن آهو که از مردم نفور است
رفيقان قدر يکديگر بدانيد
چو معلوم است شرح از بر مخوانيد
مقالات نصيحت گو همين است
که سنگانداز هجران در کمين است
Şarkı sözü çevirisi
Ella, Neredesin, vahşi geyik?
Seninleyim. birkaç tanıdık.
İki yalnız ve iki gezici iki biks
Hayvanlarınız Önden ve arkadan gizleniyor.
Şimdiye kadar birbirimizi tanırız.
Biz de arayabiliriz
Gördüğüm şey, karışıklığın düzlüğüdür.
Hayır mera onun için orada olacak.
De ki, O çocuklar olacak.
Bixon'ın arkadaşı bir yabancının arkadaşı.
Kutsanmış olan hariç.
Yemen tamamen açıldı.
Yerine getirme zamanı olmadığı sürece.
Falm la tarzari yarın geldi.
Gerçekten de, bilge yaşlı adamın anısıdır.
Asla unutulmadı.
Bir gün karada yürüyeceksin.
Onun sayesinde Randy'nin ipotek sahibi olduğunu söyledi.
Ey arayıcı!
Hadi ama, tahıl Sakızınız var.
İşe yaradı. DOM'un bende olduğunu söyledi.
Ama avlanmak zorundayım.
Çünkü rozeti sende.
Aramızda onun halkı var.
Sedir bir karavan tarafından sürüldü.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Fincan moda can ve bayan çamur pasta
Ama ihmalkar olmayın. sonsuza kadar meşguldü.
Dudaklar, gözler ve Joey'nin tarafı.
Ağlamaklı ve öz-diyalog
Un ağırlığına ne ihtiyacım var
Güneşin zenginleştiğini, torbacı.
Ayrılanları ve sevgilileri hatırlamak
Cloud spring ile aynı fikirde olun
Ayrılık usturası çok acımasızdı.
Sanki senin tanıdığın değilmiş gibi.
İnlediğinde, su aktı.
Gördüğü suların bağışlanmasına yardım etti.
Bu uzun süredir devam eden arkadaşı yapmadı
Müslümanlar Müslümanlar Tanrı'yı alır
Eğer Hızır mubarakpi bunu yapamazsa
Bu sadece onu yalnız getiriyor
Sen bir mücevhersin ve bir eşeksin.
Şehri geçmeyin
Cho benim balık trick logo tremolo için
Pot ekmek istiyorsun. yorumlama.
Ruhu ezilmiş bilgeliğimle parçaladım.
O lanet şeyi öldürdüm.
Farahbakhshi bu kompozisyonda görünür
Bu şiirin beyni ve John'un bileşenlerinin beyni.
Hadi, buzz.
Mesham John parfüm üreticisi ebedi
Bu Çin cep saati NAFE olduğunu
İnsanlardan nefret eden bir geyik de değil
Arkadaşlar takdir her diğer
Chu, bu bir açıklama olduğu ortaya çıktı مخوانيد
Bunlar tavsiye kağıtları.
Lo! Mekke'nin taşlanması pusuda,