Faster Pussycat — number 1 with a bullet şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Faster Pussycat adlı sanatçının "number 1 with a bullet" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Miserable and old
Really gotta hand it to you
Really gotta hand it to you
Are you positive?
Absolutely sure?
Well just get dressed, don’t do this
Just get dressed, don’t do this
You spent the night lit and listening to Miles Davis
You said that makes you want to fall in love
Or be smart enough to keep your distance
You can’t decide, you can’t decide
We’re gonna die like this, you know
Miserable and old
Really gotta hand it to you
Really gotta hand it to you
Well just so you know
(Are you positive?)
When we get home
(Absolutely sure)
We’re through
(Just get dressed, don’t do this)
We’re through
(Just get dressed, don’t do this)
It’s a long way back south and to where I belong
Oh yeah you’ve been there once or twice and you still don’t like it I say, «You just never gave it a chance»
Well give me a chance, give me a chance
Besides, did you ever stop to think
If we could keep this up, living like thieves?
But you can’t decide, you can’t decide
No you can’t decide, well you can’t decide
We’re gonna die like this, you know
Miserable and old
Really gotta hand it to you
Really gotta hand it to you
Well just so you know
(Are you positive?)
When we get home
(Absolutely sure)
We’re through
(Just get dressed, don’t do this)
We’re through
(Just get dressed, don’t do this)
Are you positive?
Absolutely sure?
Are you positive?
We’re gonna die like this, you know
Miserable and old
Really gotta hand it to you
Really gotta hand it to you
Well just so you know
(We're gonna die like this, you know)
When we get home
(Miserable and old)
We’re through
(Really gotta hand it to you)
We’re through
(Really gotta hand it to you)
Just so you know
(Are you positive?)
When we get home
(Absolutely sure)
We’re through
(Just get dressed, don’t do this)
We’re through
(Just get dressed, don’t do this)
Well just so you know
When we get home
We’re through
Well just so you know
When we get home
We’re through
Miserable and old
Really gotta hand it to you
Şarkı sözü çevirisi
Sefil ve yaşlı
Gerçekten hakkını vermem lazım
Gerçekten hakkını vermem lazım
Emin misin?
Kesinlikle emin misin?
Sadece giyin, bunu yapma.
Sadece giyin, bunu yapma.
Geceyi Miles Davis'i dinleyerek geçirdin.
Aşık olmak istediğini söylemiştin.
Ya da mesafenizi korumak için yeterince akıllı olun
Buna sen karar veremezsin, ben karar verebilirsiniz
Bu şekilde öleceğiz.
Sefil ve yaşlı
Gerçekten hakkını vermem lazım
Gerçekten hakkını vermem lazım
İyi Bilesin
(Olumlu musun?)
Eve döndüğümüzde
(Kesinlikle emin)
İşimiz
(Sadece giyin, bunu yapma)
İşimiz
(Sadece giyin, bunu yapma)
Güneye ve ait olduğum yere çok uzak.
Oh evet, bir ya da iki kez oradaydın ve hala hoşuna gitmedi, " sadece ona hiç şans vermedin»
Bana bir şans ver, bana bir şans ver
Ayrıca, hiç düşünmeyi bıraktın mı
Hırsızlar gibi yaşayarak bunu sürdürebilir miyiz?
Ama karar veremezsin, karar veremezsin
Hayır, karar veremezsin, karar veremezsin.
Bu şekilde öleceğiz.
Sefil ve yaşlı
Gerçekten hakkını vermem lazım
Gerçekten hakkını vermem lazım
İyi Bilesin
(Olumlu musun?)
Eve döndüğümüzde
(Kesinlikle emin)
İşimiz
(Sadece giyin, bunu yapma)
İşimiz
(Sadece giyin, bunu yapma)
Emin misin?
Kesinlikle emin misin?
Emin misin?
Bu şekilde öleceğiz.
Sefil ve yaşlı
Gerçekten hakkını vermem lazım
Gerçekten hakkını vermem lazım
İyi Bilesin
(Böyle öleceğiz, biliyorsun)
Eve döndüğümüzde
(Sefil ve yaşlı)
İşimiz
(Gerçekten sana vermeliyim)
İşimiz
(Gerçekten sana vermeliyim)
Bilesin
(Olumlu musun?)
Eve döndüğümüzde
(Kesinlikle emin)
İşimiz
(Sadece giyin, bunu yapma)
İşimiz
(Sadece giyin, bunu yapma)
İyi Bilesin
Eve döndüğümüzde
İşimiz
İyi Bilesin
Eve döndüğümüzde
İşimiz
Sefil ve yaşlı
Gerçekten hakkını vermem lazım