Fausto Papetti — Strangers In The Night şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Fausto Papetti adlı sanatçının "Strangers In The Night" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Love song, love song
We’ve tried everything, let’s…
What about love, what about love?
The words I have to say
They will be simple, but they’re true (yeah)
Until you give your love
There’s nothing more than we can do
Love is the goal
And love is what we came here for
No one could offer you more
Do you know, what I mean?
Have your eyes really seen?
Do you know, what I mean?
Have your eyes really seen?
Do you know, what I mean?
(…know, what I mean? oh lord)
Have your eyes really seen?
(Have your eves really seen?)
(Do you know, what I mean?)
Do you know, what I mean?
(Oh yeah, oh yeah)
(Have your eyes really seen?)
Have your eyes really seen?
(Yeah yeah, yeah yeah)
Do you know, what I mean?
Have your eyes really seen?
Do you know, what I mean?
Have your eyes really seen?
You say it’s very hard
To live the life that we once knew (well)
But there’s no other way
And now it’s really up to you
Love is the key we must turn (turn it!)
Truth is the frame we must find (bring it up!)
And freedom’s the lesson we must learn
Do you know, what I mean?
Have your eyes really seen?
Do you know, what I mean?
Have your eyes really seen?
Do you know
(Do you know, what I mean?)
What I mean?
Have your eyes really seen?
(Have your eyes really seen?)
Do you know
(Do you know, what I mean?)
What I mean?
Have your eyes
(Have your eyes really seen?)
Really seen?
(Do you know, what I mean?)
Gotta give it up!
Do you…
(Have your eyes really seen?)
If you wanted to get it all, you gotta give it up!
Do you know, what I mean?
Gotta give it up!
If you want it, you gotta give it up!
Have your eyes really seen?
I remember Kentucky
Do you know what I mean, what I mean
Have your eyes really seen, really seen
Do you know, what I mean?
Gotta give it up!
If you wanna get away, you gotta give it up!
Have your eyes really seen?
Have your eyes…

Şarkı sözü çevirisi

Aşk şarkısı, aşk şarkısı
Her şeyi denedik, hadi…
Peki ya aşk, peki ya aşk?
Söylemek zorunda olduğum kelimeler
Basit olacaklar, ama doğrular (Evet)
Aşkını verene kadar
Yapabileceğimizden başka bir şey yok.
Aşk amaçtır
Ve buraya aşk için geldik.
Kimse sana daha fazlasını sunamazdı.
Biliyor musun, ne yani?
Gözlerin gerçekten gördü mü?
Biliyor musun, ne yani?
Gözlerin gerçekten gördü mü?
Biliyor musun, ne yani?
(...ne demek istediğimi biliyor musun? oh Tanrım)
Gözlerin gerçekten gördü mü?
(Eve'lerinizi gerçekten gördünüz mü?)
(Biliyor musun, ne yani?)
Biliyor musun, ne yani?
(Oh evet, oh evet)
(Gözlerini gerçekten gördün mü?)
Gözlerin gerçekten gördü mü?
(Evet, Evet, Evet, Evet)
Biliyor musun, ne yani?
Gözlerin gerçekten gördü mü?
Biliyor musun, ne yani?
Gözlerin gerçekten gördü mü?
Çok zor olduğunu söylüyorsun.
Bir zamanlar bildiğimiz hayatı yaşamak için (iyi)
Ama başka yolu yok
Ve şimdi gerçekten size kalmış
Aşk, çevirmemiz gereken anahtardır (çevir!)
Gerçek (gündeme bulmalıyız karedir.)
Ve özgürlük öğrenmemiz gereken bir derstir
Biliyor musun, ne yani?
Gözlerin gerçekten gördü mü?
Biliyor musun, ne yani?
Gözlerin gerçekten gördü mü?
Biliyor musun
(Biliyor musun, ne yani?)
Ne yani?
Gözlerin gerçekten gördü mü?
(Gözlerini gerçekten gördün mü?)
Biliyor musun
(Biliyor musun, ne yani?)
Ne yani?
Gözlerini al
(Gözlerini gerçekten gördün mü?)
Gerçekten gördün mü?
(Biliyor musun, ne yani?)
Kızın hakkını ver!
Yapıyor musun…
(Gözlerini gerçekten gördün mü?)
Hepsini almak istiyorsan, vazgeçmelisin!
Biliyor musun, ne yani?
Kızın hakkını ver!
Eğer istiyorsan, vazgeçmelisin!
Gözlerin gerçekten gördü mü?
Kentucky'yi hatırlıyorum.
Ne demek istediğimi biliyor musun, ne yani
Gözlerin çok gördük, çok gördük
Biliyor musun, ne yani?
Kızın hakkını ver!
Kaçmak istiyorsan, vazgeçmelisin!
Gözlerin gerçekten gördü mü?
Gözlerini al…