Фёдор Иванович Шаляпин — Prière: "Maintenant partons en paix" şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Фёдор Иванович Шаляпин adlı sanatçının "Prière: "Maintenant partons en paix"" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ныне отпущаеши раба Твоего, Владыко,
по глаголу Твоему, с миром:
яко видеста очи мои спасение Твое,
еже еси уготовал пред лицем всех людей,
свет во откровение языков
и славу людей Твоих Израиля.
Перевод на современный русский язык и объяснение содержания песнопения можно
прочитать здесь:
Şarkı sözü çevirisi
Şimdi kulunu saldır, Efendi.,
senin fiiline göre, barışla:
yako videsta gözlerim senin kurtuluşun,
kirpi, tüm insanları ikiyüzlülüğün önünde hazırladı,
dillerin vahiy ışık
ve İsrail halkının şerefine.
Modern rusçaya çeviri ve tezahürat içeriğinin açıklaması mümkündür
burada okuyun: