Fiorella Mannoia — Giovanna d'Arco şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Fiorella Mannoia adlı sanatçının "Giovanna d'Arco" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Tutto questo campo di grano,
non ancora maturato,
tutto questo bel campo non ancora tagliato,
e questo sole che splende
sulla mia testa di soldato,
tutto questo bel sole re che scende non ancora passato.
Ah, se ti avessi trovato, ah se ti avessi cercato.
Quelle belle scatole cinesi che chiamano cuore,
e negli sguardi accesi che si chiamano amore,
in questa notte infinita, ma che sta per finire,
in quest’acqua da bere
che ho chiesto in ginocchio ma che tarda a venire.
Ah, se piovesse un poco, solamente un poco.
Perch ho visto la Francia, dalla terra al mare,
e sulla punta della mia lancia
un uomo impallidire e tremare,
e le colombe e i serpenti
e gli sciocchi ed il rosso ed il nero,
e questo l’ho cantato con la voce che avevo.
Perch ho visto il mio destino,
la mia stella di ragazza, sanguinare e bagnarsi,
sotto la mia corazza
e dicono che una notte abbia sentito una canzone,
una voce che mi chiamava,
e sapeva il mio nome, e sapeva il mio nome.
Tutto questo campo di grano
non ancora maturato,
tutto questo bel campo
non ancora attraversato,
e questa luna che muore,
sulla mia testa di soldato,
questo cielo che cambia colore,
questo cammino segnato.
Ah, se ti avessi guardato.
Perch© ho visto la Francia, dalla neve al mare,
e sul piatto della bilancia la mia vita pesare
e le colombe i serpenti
e gli sciocchi ed il rosso ed il nero
e questo l’ho cantato con la voce che avevo.
Perch ho visto il mio destino,
la mia stella di ragazza,
sanguinare e bagnarsi sotto la mia corazza
e dicono che una notte abbia sentito una canzone,
una voce che chiamava e che diceva il mio nome.

Şarkı sözü çevirisi

Bütün bu buğday tarlası,
henüz olgunlaşmamış,
tüm bu güzel alan henüz kesilmedi,
ve bu parlayan güneş
askerimin kafasında,
aşağı inen tüm bu güzel güneş Kralı henüz geçmedi.
Ah, Eğer seni bulsaydım, ah, Eğer seni arasaydım.
Kalp çağıran bu güzel Çin kutuları,
ve Aşk denilen ateşli bakışlarda,
bu sonsuz gecede, ama bu sona ermek üzere,
bu su içmek için
dizlerimin üstüne çökmesini istedim, ama gelmek için çok geç.
Ah, eğer biraz yağmur yağdıysa, sadece biraz.
Çünkü Fransa'yı karadan denize gördüm.,
ve mızrağımın ucunda
bir adam solgun ve titriyor,
güvercinler ve yılanlar,
ve aptallar ve kırmızı ve siyah,
ve bunu sahip olduğum sesle söyledim.
Çünkü kaderimi gördüm.,
Benim kız arkadaş star bleeding ve başlarken ıslak,
benim breastplate altında
ve bir gece bir şarkı duyduğunu söylüyorlar,
beni çağıran bir ses,
adımı biliyordu ve adımı biliyordu.
Bütün bu buğday tarlası
henüz olgunlaşmamış,
tüm bu güzel alan
henüz geçmedi,
ve bu ölmekte olan ay,
askerimin kafasında,
bu renk değiştiren gökyüzü,
bu işaretli yol.
Ah, eğer bakmış olsaydı.
Çünkü Fransa'yı gördüm, kardan denize,
ve terazilerin tabağında hayatım tartılır
ve güvercinler ve yılanlar
ve aptallar ve kırmızı ve siyah
ve bunu sahip olduğum sesle söyledim.
Çünkü kaderimi gördüm.,
Kız yıldızım,
breastplate altında kanama ve sırılsıklam
ve bir gece bir şarkı duyduğunu söylüyorlar,
ismimi söyleyen bir ses.