Flёur — Люди, попавшие в шторм şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Flёur adlı sanatçının "Люди, попавшие в шторм" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
О людях, попавших в шторм,
О чувствах, лишённых глаз.
Друзья и соседи смеялись и плакали сильно,
И думали, это про них,
Не зная, что это про нас.
Я так удивилась, когда ты сказал в интервью,
Что книгу мою прочитал,
И так ею был потрясён,
Что взял за основу сценария книгу мою.
Жаль не ты её написал,
Ведь видел такой же сон.
Так вышло, бестселлером стал мой мучительный труд,
Хотя есть много других,
Не менее странных книг.
В моих персонажах все люди себя узнают,
Хотя я писала про нас,
Все думают, это про них.
Приходится мне иногда отвечать на вопрос:
Откуда такие мысли,
Столько странных сюжетных линий?
Всегда отвечаю, что всё банально и просто
В моей монотонной жизни,
Но я люблю смотреть фильмы.
Я спрячу твой образ, вытерев пыль,
Поглубже, подальше,
За фотоальбомами, письмами, книгами.
За чёрно-белым пейзажем,
Где деревья, туманы и льдины
Вплетены в паутину мостов.
Отношения эти как нить паутины,
Язык — ни жестов ни слов.
А ведь каждый из нас мог нормальным бы быть человеком.
Хорошо, что не вышло так,
И что мы такие как есть.
Сегодня купила кассету с одним саундтреком,
И весь вечер в наушниках
Слушала песни
О людях, попавших в шторм,
Связанных в лодке бумажной,
О волосах, не любивших шпилек,
О слабости злой и бесстрашной.
О чувствах, лишенных глаз
И выживать принуждённых,
О городах, о пустынях,
О нас, исступлением измождённых.
Я спрячу твой образ, вытерев пыль,
Поглубже, подальше,
За фотоальбомами, письмами, книгами.
За чёрно-белым пейзажем,
Где деревья, туманы и льдины
Вплетены в паутину мостов.
Отношения эти как нить паутины,
Язык — ни жестов ни слов.
Şarkı sözü çevirisi
Fırtınada yakalanan insanlar hakkında,
Gözlerden yoksun duygular hakkında.
Arkadaşlar ve komşular güldü ve çok ağladı,
Ve onlar hakkında olduğunu düşündüm,
Bizim Hakkımızda olduğunu bilmeden.
Röportajda söylediğinde çok şaşırdım.,
Ne benim kitap okumak,
Ve böylece şok oldu,
Kitabımı senaryoya dayandırdığın için.
Keşke yazsaydın.,
Çünkü gördüm böyle bir rüya.
Bu yüzden, en çok satan benim acı verici çalışma oldu,
Diğerleri olmasına rağmen,
Daha az garip kitap yok.
Karakterlerimde, tüm insanlar kendilerini tanıyacaklar,
Her ne kadar bizim Hakkımızda yazsam da,
Herkes bunun onlar hakkında olduğunu düşünüyor.
Bazen bir soruya cevap vermek zorundayım:
Böyle düşünceler nereden geliyor,
Bu kadar çok garip hikaye mi?
Her zaman cevap, her şey bayat ve basit
Monoton hayatımda,
Ama film izlemeyi seviyorum.
Tozunu temizleyerek imajını gizleyeceğim.,
Derin, uzak,
Fotoğraf albümleri, mektuplar, kitaplar.
Siyah-beyaz manzaranın arkasında,
Ağaçlar, sisler ve buzlar nerede
Bir köprü ağına dokunmuş.
Bu ilişkiler bir örümcek ağı ipliği gibidir,
Dil-jest yok, kelime yok.
Her birimiz normal bir insan olabiliriz.
İyi, bu şekilde gitmedi,
Ve biz olduğumuz gibi.
Bugün bir film müziği ile bir kaset aldım,
Ve bütün gece kulaklıklarla
Şarkıları dinledim
Fırtınada yakalanan insanlar hakkında,
Kağıt tekne bağlı,
Saç tokaları sevmeyen saçlar hakkında,
Kötü ve korkusuz zayıflık hakkında.
Gözlerden yoksun duygular hakkında
Ve zorla hayatta kalmak için,
Şehirler hakkında, çöller hakkında,
Bize, bitkinlerin çılgınlığına.
Tozunu temizleyerek imajını gizleyeceğim.,
Derin, uzak,
Fotoğraf albümleri, mektuplar, kitaplar.
Siyah-beyaz manzaranın arkasında,
Ağaçlar, sisler ve buzlar nerede
Bir köprü ağına dokunmuş.
Bu ilişkiler bir örümcek ağı ipliği gibidir,
Dil-jest yok, kelime yok.