Fluisterwoud — Hoer Van De Zeven Hemelen şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Fluisterwoud adlı sanatçının "Hoer Van De Zeven Hemelen" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

De as van de Grote Beer maalt zich
Aan de staart hangend lokt zich de roep
Sirius straalt in drievoud temidden
En hellehonden dalen neer bij het bloed
Haakt ge uw kroon af Hoer van de zeven hemelen
U treft geen bescherming meer
In Erkalla zal dood doen wemelen
Uit de diepte van de kosmos komt macht
Een tweetal van hoeken vol vergeten kracht
Haakt ge uw kroon af Hoer van de zeven hemelen
U treft geen bescherming meer
In Erkalla zal dood doen wemelen
Een wijsheid door mensen verbolgen
Dat aards geweld hun draagt naar het graf
Haakt ge uw kroon af Hoer van de zeven hemelen
U treft geen bescherming meer
In Erkalla zal dood doen wemelen
In de cirkel kan maanlicht de zegel vinden
Met het kind dat stierf in mijn handen
Sterren zo donker, grond kil en koud
Mijn ziel zal tot in de eeuwigheid branden
English translation
The Whore Of The Seven Heavens
The axis of the great bear is spinning
Hanging on the tail the call lures
Sirius shines thricefold in the middle
And hellhounds descend to the blood
In the circle moonlight finds the seal
With the child that died in my hands
Stars so dark, ground chilled and cold
My soul will eternally burn
Remove your crown
Whore of the seven heavens
Protection is no longer on you
In erkally death will make you squirm
(function ();
document.write ('

Şarkı sözü çevirisi

De as van de Grote bira maalt zich
Aan de staart hangend lokt zich de roep
Drievoud temidden içinde Sirius straalt
En hellehonden dalen neer bij het bloed
Haakt ge UW kroon af Hoer van de zeven hemelen
U treft geen bescherming meer
Erkalla zal dood doen wemelen içinde
Uit de diepte van de kosmos komt macht
Een tweetal van hoeken vol vergeten kracht
Haakt ge UW kroon af Hoer van de zeven hemelen
U treft geen bescherming meer
Erkalla zal dood doen wemelen içinde
Een wijsheid kapı mensen verbolgen
Dat aards geweld hun draagt naar het graf
Haakt ge UW kroon af Hoer van de zeven hemelen
U treft geen bescherming meer
Erkalla zal dood doen wemelen içinde
In De cirkel kan maanlicht de zegel vinden
Met het kind dat stierf içinde mijn handen
Sterren zo donker, grond kil en koud
Mijn ziel zal tot içinde de eeuwigheid branden
İngilizce çeviri
Yedi Cennetin Fahişesi
Büyük ayının ekseni dönüyor
Kuyruk üzerinde asılı çağrı lures
Sirius ortada üç kat parlıyor
Ve cehennem köpekleri kana iner
Daire içinde ay ışığı mührü bulur
Ellerimde ölen çocukla
Yıldızlar çok karanlık, toprak soğutulmuş ve soğuk
Ruhum sonsuza dek yanacak
Taç kaldırın
Yedi göklerin fahişe
Koruma artık senin üzerinde değil
Erkally'de ölüm seni kıvrandıracak
(işlev ();
belge.yazmak ('