Françoise Hardy — Rendez-vous dans une autre vie şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Françoise Hardy adlı sanatçının "Rendez-vous dans une autre vie" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Fin du dernier acte
Qui ne m’a pas fait décoller
Il faut qu’on parte
Même si je garde une impression d’inachever
Où sont mes marques?
Y’a-t-il une porte dérobée?
Une soupape, pour que je zappe
Ce long passage obligé
Pardon si je pars en catimini
Et sans préavis
Pardon pour ce soir, pour hier aussi
La pièce est finie
Rendez-vous plus tard dans une autre vie
Ailleurs ou ici
Pour nous aimer mieux et plus qu’aujourd’hui
Ce n’est qu’un sursis
Si nous prenons date dans l’intention de respecter
Ce drôle de pacte
La porte étroite
Serait-elle moins triste à passer?
Où sont nos marques?
Où sont nos doigts entrelacés?
Nos coeurs qui battent?
Brûlesses exactes
Et nous qui nous sommes tant aimés?
Si mal aussi
Mais aujourd’hui
je voudrais juste vous dire merci
Mes plus beaux rêves
Folies et fièvres
Je vous les dois cent fois
Tous vos non-dits, vos interdits ont fait le sel de ma vie
Ses plus grand défis
Pardon si je pars en catimini
Et sans préavis
Pardon pour ce soir, pour hier aussi
La pièce est finie
Rendez-vous plus tard dans une autre vie
Ailleurs ou ici
Pour nous aimer mieux et plus qu’aujourd’hui
Ce n’est qu’un sursis
Şarkı sözü çevirisi
Son perdenin sonu
Bu beni çıkarmadı.
Gitmemiz lazım.
Bitmemiş bir izlenim bıraksam bile
İşaretlerim nerede?
Arka kapı var mı?
Bir valf, böylece zap yapabilirim
Bu uzun geçit zorla
Catimini'ye gidersem özür dilerim.
Ve önceden haber vermeksizin
Bu gece için özür dilerim, dün için de.
Parça bitti
Daha sonra başka bir hayatta görüşürüz
Başka bir yerde veya burada
Bizi bugünden daha iyi ve daha çok sevmek
Bu sadece bir erteleme.
Saygı gösterme niyetiyle buluşursak
Bu komik anlaşma
Dar kapı
Geçmek için daha az üzgün olur mu?
İşaretlerimiz nerede?
Parmaklarımız nerede iç içe geçiyor?
Kalplerimiz mi atıyor?
Tam yanıklar
Ve biz kim bu kadar sevilir?
Çok da kötü
Ama bugün
Sadece size teşekkür etmek isterim
En tatlı rüyalarım
Delilik ve ateş
Sana yüz kere borçluyum.
Tüm söylenmemiş, yasaklanmış şeylerin hayatımın tuzunu yaptı
En büyük zorlukları
Catimini'ye gidersem özür dilerim.
Ve önceden haber vermeksizin
Bu gece için özür dilerim, dün için de.
Parça bitti
Daha sonra başka bir hayatta görüşürüz
Başka bir yerde veya burada
Bizi bugünden daha iyi ve daha çok sevmek
Bu sadece bir erteleme.