Frankie Armstrong — The Crafty Maid's Policy şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Frankie Armstrong adlı sanatçının "The Crafty Maid's Policy" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Come listen awhile and I’ll sing you a song
Of three merry gentlemen riding along.
They met a fair maid, unto her did say,
«We'll afraid this cold morning we’ll do you some harm.»
«Oh no, kind sir,» said the maid, «You're mistaken
To think this cold morning will do me some harm
There’s one thing I crave that lies twixt your legs
If you give me that, it will keep me warm.»
«Then since you do crave it, my dear, you shall have it,
If you’ll come with me to yonder green tree.
Then since you do crave it, my dear, you shall have it,
I’ll make these two gentlemen witness to be.»
So the gentlemen lighted and straightway she mounted,
And looking the gentlemen hard in the face,
Saying, «You knew not me meaning, you wrong understood me.»
And along she went galopping down the long lane.
«Oh gentlemen, lend me one of your horses,
That I may ride after her down the long lane.
If I overtake her, I’ll warrant I’ll make her
Return unto me my own horse again.»
But soon as this fair maid she saw him a-coming,
She instantly then took a pistol in hand,
Saying, «Doubt not my skill but you I would kill,
I’ll have you stand back or you were a dead man.»
«Oh, why do you spend your time here in talking?
Oh, why do you spend your time here in vain?
Come give her a guinea it’s what she deserves
And I’ll warrant the’ll give you your horse back again.»
«Oh no, kind sir, you’re vastly mistaken,
If it is his loss, well, it is my gain.
And your were a witness that he give it to me.»
And away she went galloping over the plain.

Şarkı sözü çevirisi

Gel biraz dinle, sana bir şarkı söyleyeceğim.
Üç neşeli beyefendiden.
Güzel bir hizmetçiyle tanıştılar, ona şöyle dedi:,
"Bu soğuk sabah sana zarar vereceğimizden korkacağız.»
» Oh hayır, nazik efendim, "dedi hizmetçi," yanılıyorsunuz
Bu soğuk sabah bana biraz zarar verecek
Tek istediğim bacaklarının arasında yatan bir şey var.
Bunu bana verirsen, beni sıcak tutar.»
"O zaman onu özlediğine göre, canım, ona sahip olacaksın,
Benimle yeşil ağaç'a gelir misin?
Sonra bunu istemek senden sonra, hayatım, yapacağım ,
Bu iki beyefendiyi tanık yapacağım.»
Bu yüzden Beyler yandı ve hemen atladı,
Ve beyefendilerin yüzüne sert bir şekilde bakıyor,
Dedi ki: "beni anlamıyorsun, beni yanlış anladın.»
Ve o uzun şeritte galopping gitti boyunca.
"Ah Beyler, bana atlarınızdan birini ödünç verin,
Uzun şeritte onun peşinden gidebilmem için.
Eğer onu ele geçirirsem, onu ikna edeceğimi garanti ederim.
Bana dönüp onlara kendi atımı tekrar.»
Ama bu güzel hizmetçi geldiğinde onu gördü.,
O anında sonra elinde bir tabanca aldı,
Diyor ki, «yeteneğimden Şüphe yok öldürür ama ben seni ,
Geri çekil sana sahibim ya da ölü bir adam olduğunu.»
"Ah, neden zamanını burada konuşarak geçiriyorsun?
Neden burada boş yere vakit geçiriyorsun?
Gel ona bir Gine ver. hak ettiği şey bu.
Ve sana atını geri vereceklerini garanti ederim.»
"Oh hayır, nazik efendim, çok yanılıyorsunuz,
Eğer bu onun kaybıysa, o zaman benim kazancım.
Ve siz de bunu bana verdiğine tanık oldunuz.»
Ve o ovada dörtnala gitti.