Franz Josef Degenhardt — Hört ihr noch den Ruf der Schwäne şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Franz Josef Degenhardt adlı sanatçının "Hört ihr noch den Ruf der Schwäne" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

die schon zogen, und wir sahen hoch?
Und ich seh uns singen, lachen,
hör den Beifall, spür den Atem noch,
spür den Oktober, der durch diesen Februar zieht,
und fühl den Pulsschlag unserer Solidarität
und höre wieder dieses Lied.
Hör die Trauer und den Zorn auch
und den Mut aus Chiles grauer Nacht
und hör Kubas Kampf und Tänze
und wie man in Glasgow gälisch lacht,
den Schwur von Grandola morena, rote Stadt,
und hör von Brüdern, die der Feind ermordet hat,
von Ernte und von neuer Saat.
Ja, die Lieder werden bleiben,
sie sind Brüder der Revolution.
In den Waffen, den Gitarren,
wacht der Morgen unseres Sieges schon.
Und überm Tag, der grau und ohne Ende ist,
und wenn die Müdigkeit uns nachts nicht schlafen läßt,
gibt es den Traum von diesem Fest.
Kommt, wir gehn noch mal die Straßen,
atmen Wünsche in den kalten Wind,
und wir reden über uns und
Lieder, die noch nicht gesungen sind.
Und wir berühren uns und bleiben manchmal stehn,
und wir versprechen uns, daß wir uns wiedersehn
in Grandola oder Berlin.

Şarkı sözü çevirisi

kim taşındı ve biz Yukarı baktık?
Ve şarkı söylediğimizi, güldüğümüzü görüyorum,
alkışları duy, nefesini hisset,
Ekim ayının bu Şubat ayında nasıl ilerlediğini hissedin,
ve dayanışmamızın nabzını hissedin
ve o şarkıyı tekrar dinle.
Keder ve öfkeyi de duy
ve Şili'nin gri gecesinden cesaret
ve Küba'nın dövüşünü ve danslarını dinle
ve Glasgow Gaelic gülmek nasıl,
Grandola morena'nın yemini, kırmızı şehir,
ve düşmanın öldürdüğü kardeşleri duyun,
hasattan ve yeni tohumlardan.
Evet, şarkılar kalacak,
onlar devrimin kardeşleri.
Silahlarda, gitarlarda,
zaferimizin sabahı çoktan uyandı.
Ve gri ve sonu olmayan bir gün,
ve yorgunluk gece uyumamıza izin vermediğinde,
bu bayramın hayali var.
Hadi, tekrar sokaklarda yürüyelim.,
soğuk rüzgarda nefes alma arzuları,
ve kendimiz ve kendimiz hakkında konuşuyoruz.
Daha şarkı değil bu şarkı.
Ve birbirimize dokunuyoruz ve bazen hareketsiz duruyoruz,
ve birbirimizi tekrar göreceğimize söz veriyoruz
Grandola veya Berlin'de.