Frightened Rabbit — Swim Until You Can't See Land şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Frightened Rabbit adlı sanatçının "Swim Until You Can't See Land" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
We salute at the threshold of the North Sea
in my mind
And a nod to the boredom that drove me here
to face the tide and swim
(Whoaaaa) I swim (Whoaaa) oh swim (Whoaaa)
Dip the toe in the ocean. Oh how it hardens and it numbs.
And the rest of me is a version of man
built to collapse into crumbs
And if I hadn’t come down
To the coast to disappear
I may have died in a land-slide
Of the rocks, the hopes and fears.
So swim until you can’t see land.
Swim until you can’t see land.
Swim until you can’t see land
Are you a man or are you a bag of sand?
Swim until you can’t see land
Swim until you can’t see land
Swim until you can’t see land
Are you a man or are you a bag of sand?
Up to my knees now, do I wait? Do I dive?
The sea has seen my like before though it’s my first
And perhaps last time.
Let’s call me a baptist, call this the drowning of the past
She’s there on the shoreline
Throwing stones at my back
So swim until you can’t see land
Swim until you can’t see land
Swim until you can’t see land
Are you a man or are you a bag of sand?
Swim until you can’t see land
Swim until you can’t see land
Swim until you can’t see land
Are you a man or are you a bag of sand?
Now the water’s taller than me And the land is a marker line
All I am is a body adrift in water, salt and sky
So swim until you can’t see land
Swim until you can’t see land
Swim until you can’t see land
Are you a man or are you a bag of sand?
Swim until you can’t see land
Swim until you can’t see land
Swim until you can’t see land
Are you a man or are you a bag of sand?
Şarkı sözü çevirisi
Kuzey Denizi'nin eşiğinde selamlıyoruz
aklımda
Ve beni buraya getiren can sıkıntısına bir selam
gelgitle yüzleşmek ve yüzmek için
(Whoaaaa) yüzüyorum (Whoaaa) oh yüzüyorum (Whoaaa)
Parmağını okyanusa daldır. Oh, nasıl sertleşiyor ve uyuşuyor.
Ve geri kalanım insanın bir versiyonudur
kırıntılara çökmek için inşa edildi
Ve eğer aşağı inmeseydim
Kaybolmak için sahile
Bir kara tepesinde ölmüş olabilirim.
Kayaların, umutların ve korkuların.
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Erkek misin yoksa kum torbası mısın?
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Erkek misin yoksa kum torbası mısın?
Şimdi dizlerime kadar, bekleyeceğim? Dalıyor muyum?
Deniz Daha önce benim gibi gördü ama bu benim ilk
Ve belki de son kez.
Bana bir baptist diyelim, buna geçmişin boğulması diyelim
Orada kıyı var
Sırtıma taş atmak
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Erkek misin yoksa kum torbası mısın?
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Erkek misin yoksa kum torbası mısın?
Şimdi su benden daha uzun ve toprak bir işaret çizgisi
Ben sadece suda, tuzda ve gökyüzünde başıboş bir bedenim
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Erkek misin yoksa kum torbası mısın?
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Karayı görene kadar yüz.
Erkek misin yoksa kum torbası mısın?