Funambolici Vargas — Sul destarsi delle cose şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Funambolici Vargas adlı sanatçının "Sul destarsi delle cose" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Ecco che finalmente si dipana,
la gioventù che va sciogliendo i nodi.
E mentre gaia
muove all’avventura,
Raccoglie more
e versi senza rima.

Ingrato è il sospirare degli amanti,
Che lega insieme gioia e malincuore;
e a nulla valgon dunque le parole :
“Ofelia non pensare a lui:
non ti vuol bene …”

Ti stringo al petto amica di una vita,
ma non ti dico i miei pensieri bruni.
Vieni pure con me
tra gli alberi incantati,
pero non chiedere la causa del mio male.

Era da poco il mese di settembre
E un pomeriggio il fauno si destò.

Confido anche quest’anno di vedere,
la prima stilla di rame cadere dalla vite,
e nello specchio d’acqua
la mia ragazza asciugarsi il viso.

Dimmi di grazia, per te che cosa è vero?
E’ vero forse quello che non sai?
Per me se vuoi saperlo cosa è vera
La gioventù, che al fine già dipana …


Ti stringo al petto amica di una vita,
ma non ti dico i miei pensieri bruni.
Vieni pure con me
tra gli alberi incantati,
pero non chiedere la causa del mio male.

Era da poco il mese di settembre
E un pomeriggio il fauno si destò.

Era da poco il mese di settembre
E un pomeriggio il fauno si destò.

Şarkı sözü çevirisi

İşte sonunda çözülüyor, düğümleri gevşeten gençlik.
Ve gaia maceraya doğru ilerlerken, böğürtlenleri ve kafiyeli ayetleri toplar.

Nankör, neşeyi ve üzüntüyü birbirine bağlayan sevgililerin iç çekimidir; ve valgon'un hiçbir şeyi yoktur, bu yüzden sözler: "Ophelia onu düşünmez: seni sevmez”," seni bir ömür boyu arkadaşının göğsüne tutuyorum, ama sana kahverengi düşüncelerimi söylemiyorum.
Büyülü ağaçların arasında benimle gel, ama kötülüğümün nedenini sorma.

Son zamanlarda Eylül ayıydı ve bir öğleden sonra faun uyandı.

Bu yıl da ilk bakırın hala asmadan düştüğünü ve kız arkadaşımın yüzünü su aynasında sildiğini göreceğime güveniyorum.

Bana grace'den bahset, senin için doğru olan nedir?
Bilmediğin şey doğru mu?
Benim için, sonunda zaten çözülen gerçek gençliğin ne olduğunu bilmek istiyorsanız ... Seni bir ömür boyu arkadaşının göğsüne tutuyorum, ama sana kahverengi düşüncelerimi söylemiyorum.
Büyülü ağaçların arasında benimle gel, ama kötülüğümün nedenini sorma.

Son zamanlarda Eylül ayıydı ve bir öğleden sonra faun uyandı.

Son zamanlarda Eylül ayıydı ve bir öğleden sonra faun uyandı.