Гарик Кричевский — Статуя свободы şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Гарик Кричевский adlı sanatçının "Статуя свободы" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

В моем дворе жила красивая девчонка,
Она играла на рояле пела джаз,
Смеялась очень заразительно и звонко
И целовался в том дворе я с ней не раз.
Припев:
Любовь прошла, промчались годы
Она в Нью-Йорке много лет
И только статуя Свободы
Мне говорит: «Родной, привет».
Я начинал кооперативное движение,
Она в Америке училась на врача,
Я продавал народу Сникерс и печенье,
Она пошла за эмигранта-москвича.
Припев:
Любовь прошла, промчались годы
Она в Нью-Йорке много лет
И только статуя Свободы
Мне говорит: «Родной, привет».
Кто видел Штаты в телевизоре тот знает
Там на экране небоскребы суета.
Вот кто-то падым по эр билдингам шагает,
Пытаюсь разглядеть, а может быть она.
Недавно получил я милое послание,
Где пишет о себе и кто ее друзья.
Там между русских слов английские названия
И между гордых строк обычная тоска.
Припев:
Любовь прошла, промчались годы
Она в Нью-Йорке много лет
И только статуя Свободы
Мне говорит…
Любовь прошла, промчались годы
Она в Нью-Йорке много лет
И только статуя Свободы
Мне говорит: «Родной, привет».
«Родной, привет».

Şarkı sözü çevirisi

Bahçemde güzel bir kız yaşıyordu.,
Çalıyordu piyanoda seslendirdi caz,
Güldü, çok bulaşıcıdır ve yüksek
Ve o bahçede bir kereden fazla öpüştüm.
Nakarat:
Aşk geçti, yıllar geçti
Yıllardır New York'ta.
Ve sadece Özgürlük Heykeli
Bana «tatlım, Merhaba»dedi.
Kooperatif hareketi başlattım,
Amerika'da doktora gitti.,
Halka Snickers ve kurabiye satıyordum.,
Göçmen bir muskovit için gitti.
Nakarat:
Aşk geçti, yıllar geçti
Yıllardır New York'ta.
Ve sadece Özgürlük Heykeli
Bana «tatlım, Merhaba»dedi.
TV'de Devletleri kim gördü biliyor
Ekranda gökdelenler yaygara var.
İşte birisi падым ve ayr билдингам adımlar,
Görmeye çalışıyorum, belki de o.
Son zamanlarda güzel bir mesaj aldım,
Kendisi ve arkadaşları hakkında yazdığı yer.
Rusça kelimeler arasında İngilizce İsimler var
Ve gururlu çizgiler arasında her zamanki özlem.
Nakarat:
Aşk geçti, yıllar geçti
Yıllardır New York'ta.
Ve sadece Özgürlük Heykeli
Bana söylüyor.…
Aşk geçti, yıllar geçti
Yıllardır New York'ta.
Ve sadece Özgürlük Heykeli
Bana «tatlım, Merhaba»dedi.
"Tatlım, Merhaba."