Гелена Великанова — Ой ты, рожь şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Гелена Великанова adlı sanatçının "Ой ты, рожь" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
В поле за околицей,
Там, где ты идешь,
И шумит и клонится
У дороги рожь.
Черны очи видели —
Через поле, вброд,
Там навстречу издали
Паренек идет.
Ой ты, рожь,
Хорошо поешь!
Ты о чем поешь,
Золотая рожь?
Счастье повстречается,
Мимо не пройдешь!
Ой ты, рожь!
С неба льется музыка —
Ветерок звенит.
На тропинке узенькой
Встретились они.
Обойти друг друга ли?
Колоски помнешь!
А глаза, как уголья,
Что там — не поймешь.
Видно, счастье поровну
Поделить смогли —
Оба в одну сторону,
Обнявшись, пошли.
Рожь шумит, качается,
Не видать следа…
Вот ведь как случается
В жизни иногда!
Русские советские песни (1917−1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож.
лит.», 1977
Şarkı sözü çevirisi
Bölgenin arkasındaki tarlada,
Nereye gidersen git,
Ve gürültü ve eğilme
Yolda çavdar var.
Siyah gözler görüldü —
Alan üzerinden, Wade,
Uzaktan karşılamak için orada
Çocuk geliyor.
Oh, çavdar,
İyi ye!
Ne hakkında şarkı söylüyorsun?,
Altın çavdar mı?
Mutluluk buluşacak,
Geçemezsin!
Çavdar!
Gökten müzik dökülüyor —
Meltem ederlerdi.
Dar yolda
Tanıştılar.
Birbirimizin etrafında dolaşmak mı?
Spikelets hatırlıyorum!
Ve gözler kömür gibi,
Ne var sen anlamazsın.
Mutluluk eşit olarak görülebilir
Bölmek mümkün —
Her ikisi de tek yönlü,
Sarılmak, gidelim.
Çavdar gürültü, sallanan,
Bir iz yok…
İşte böyle olur
Hayatta bazen!
Rus Sovyet şarkıları (1917-1977). Sost. N. Kryukov ve ya İsveçliler. M., " Sanatçı.
lit.», 1977