Gemelli Diversi — Anni mesi giorni şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Gemelli Diversi adlı sanatçının "Anni mesi giorni" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

L’orologio cammina,
quanto è amaro questo caffè,
il telefono suona,
ma non voglio rispondere.
Ho già voglia di uscire ma piove rabbia sulla città.
Non c'è più una ragione ormai,
un motivo per stare ancora qua,
tu mi chiedi perché?
Non so fidarmi più di te.
Quel vestito che hai nasconde una falsa verità.
Ora vai dove vuoi, non voltarti mai più,
non pensare più a noi.
E asciuga le lacrime.
Anni, mesi, giorni da buttare via.
Faccia a faccia con la nuda verità.
Si, lo so non eri solo mia,
questo film un lieto fine non ce l’ha,
recitavi in un teatro di bugie ora sveli la tua vera identità.
Lascio a te sorrisi e ipocrisia.
Questo film un lieto fine non ce l’ha.
La tua bocca mi sfiora,
ma ha un sapore che non è il mio,
dimmi chi ti consola,
questa notte non sarò io.
Con il mio anello già al dito ti hanno vista abbracciata a lui,
giuri è solo un amico, non ti crederò mai.
E verrà il giorno in cui dovrai rimpiangere,
dovrai combattere il ricordo che hai di me e di te.
Dannato orgoglio il nostro fuoco è cenere.
Brucia il castello di menzogne e favole.
E asciuga le lacrime.
Anni, mesi, giorni da buttare via.
Faccia a faccia con la nuda verità.
Si, lo so non eri solo mia,
questo film un lieto fine non ce l’ha.
Recitavi in un teatro di bugie ora sveli la tua vera identità.
Lascio a te sorrisi e ipocrisia.
Questo film un lieto fine non ce l’ha.
Tu, sei ritornata a casa e ti ho fermata sulla porta,
mi chiedi cos'è che non va?
Hai la coscienza sporca, dai a me la colpa,
dimmi che ti trascuravo, che faccia tosta!
Come puoi dire ancora Ti amo?
Parole senza senso, hai perso tutto il mio rispetto,
hai cancellato con un gesto ogni mio sentimento.
Ritorna da quel fesso con cui sei andata a letto,
l’ho scoperto!
Non mi chiedere chi me l’ha detto.
Ho preso a pugni il muro e ho le nocche insanguinate!
Vorrei ridarti le tue cose ma le ho già bruciate.
La mia metà indecisa, l’ho uccisa e poi seppellita.
Oggi per me sarà l’inizio di una nuova vita!
E asciuga le lacrime.
E asciuga le lacrime.
E asciuga le lacrime.
E asciuga le lacrime…

Şarkı sözü çevirisi

Saat yürür,
bu kahve ne kadar acı,
telefon çalıyor,
ama buna cevap vermek istemiyorum.
Zaten dışarı çıkmak istiyorum, ama şehirde öfke yağmuru var.
Artık bir sebep yok.,
burada kalmak için bir sebep,
nedenini mi soruyorsun?
Artık sana güvenemem.
Giydiğin elbise yanlış bir gerçeği gizliyor.
Şimdi istediğin yere git ve bir daha asla arkanı dönme. ,
artık bizi düşünme.
Ve gözyaşlarını sil.
Yıllar, aylar, günler atmak için.
Çıplak gerçekle yüz yüze.
Evet, sadece benim olmadığını biliyorum.,
bu filmde mutlu bir son yok,
bir yalan Tiyatrosunda oynuyordun ve şimdi gerçek kimliğini ortaya çıkarıyorsun.
Gülümsemeleri ve ikiyüzlülüğü sana bırakıyorum.
Bu filmin mutlu bir sonu yok.
Ağzın bana dokunuyor,
ama tadı benim değil gibi.,
seni kimin rahatlattığını söyle.,
bu gece ben olmayacağım.
Parmağındaki yüzüğümle onu kucakladığını gördüler.,
Juri sadece bir arkadaş, sana asla inanmayacağım.
Ve pişman olacağın gün gelecek,
sen ve ben hakkındaki hatıralarınla savaşmalısın.
Lanet gurur ateşimiz küldür.
Kaleyi yalanlar ve masallarla yak.
Ve gözyaşlarını sil.
Yıllar, aylar, günler atmak için.
Çıplak gerçekle yüz yüze.
Evet, sadece benim olmadığını biliyorum.,
bu filmin mutlu bir sonu yok.
Bir yalan Tiyatrosunda oynuyordun ve şimdi gerçek kimliğini ortaya çıkarıyorsun.
Gülümsemeleri ve ikiyüzlülüğü sana bırakıyorum.
Bu filmin mutlu bir sonu yok.
Eve gelip kapıda mı bıraktım ,
bana sorunun ne olduğunu mu soruyorsun?
Vicdanın kirli, beni suçluyorsun.,
seni ihmal ettiğimi söyle.
Hala seni sevdiğimi nasıl söyleyebilirsin?
Anlamsız sözler, tüm saygımı kaybettin.,
tüm duygularımı tek bir jestle sildin.
Yattığın morona geri dön.,
Buldum!
Bana kimin söylediğini sorma.
Duvarı yumrukladım ve parmaklarım kanlı!
Eşyalarını geri vermek isterdim ama çoktan yaktım.
Kararsızlığım, onu öldürdüm ve sonra gömdüm.
Bugün benim için yeni bir hayatın başlangıcı olacak!
Ve gözyaşlarını sil.
Ve gözyaşlarını sil.
Ve gözyaşlarını sil.
Ve gözyaşlarını sil…