Геннадий Жаров — Вот скоро час şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Геннадий Жаров adlı sanatçının "Вот скоро час" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Вот скоро час, как я над городом кружуся,
Любовь и жизнь моя висят на волоске.
Прощай, коварная изменщица-Маруся!
Я самолет свой вот-вот пущу в пике.
Ты где-то там внизу в своем микрорайоне
Очередной с другим затеяла роман.
Душа, как и мотор, реве, реве и стогне…
Я жду, когда густой рассеется туман.
И я смеюсь, я хохочу, роняя слезы,
А под крылом дождем рыдает май,
И с бледных губ моих слетают не угрозы,
А только лишь твое жестокое Good Bye!
И вот она земля, дома все ближе-ближе!
Вот и окно твое с геранями в горшке…
Еще чуть-чуть, еще на метр, полметра ниже —
И вместе мы с тобой закружимся в пике!
И я смеюсь, я хохочу, роняя слезы,
А под крылом дождем рыдает май,
И с бледных губ моих слетают не угрозы,
А только лишь твое жестокое Good Bye!
И вдруг почти, почти у самого карниза
Мне будто голос свыше вдарил по руке:
Тебе ж стальные крылья вверила Отчизна!
И с чувством гордости я вышел из пике.
И я смеюсь, я хохочу, роняя слезы,
Из-под крыла мне улыбнулся май,
И с бледных губ моих слетают не угрозы,
А только лишь твое жестокое Good Bye!
Şarkı sözü çevirisi
Bir saat sonra, şehrin üzerinde dönerken,
Aşk ve hayatım bir ip üzerinde asılı.
Elveda, hain marusya!
Uçağımı zirveye çıkarmak üzereyim.
Mahallenizde bir yerdesin.
Başka biriyle bir ilişki başladı.
Ruh, motor, kükreme, kükreme ve yığın gibi…
Kalın sisin dağılmasını bekliyorum.
Ve gülüyorum, gülüyorum, gözyaşlarını düşürüyorum,
Ve yağmur kanadının altında Mayısta ağlıyor,
Ve solgun dudaklarımdan bir tehdit uçmuyor,
Ve sadece zalim Good Bye!
Ve burada toprak, evler daha yakın-daha yakın!
İşte senin pencere ve sardunyalar tencerede…
Biraz daha, bir metre daha, yarım metre daha düşük —
Ve birlikte zirvede döneceğiz!
Ve gülüyorum, gülüyorum, gözyaşlarını düşürüyorum,
Ve yağmur kanadının altında Mayısta ağlıyor,
Ve solgun dudaklarımdan bir tehdit uçmuyor,
Ve sadece zalim Good Bye!
Ve aniden neredeyse, neredeyse kornişin kendisinde
Sanki bir ses elime çarpmış gibi.:
Anavatan sana çelik kanatları Emanet etti!
Ve gurur duygusuyla peake'den çıktım.
Ve gülüyorum, gülüyorum, gözyaşlarını düşürüyorum,
Kanadın altından Mayıs bana gülümsedi,
Ve solgun dudaklarımdan bir tehdit uçmuyor,
Ve sadece zalim Good Bye!