Georges Brassens — Les quat'z arts şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Georges Brassens adlı sanatçının "Les quat'z arts" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Les copains affligés, les copines en pleurs
La boîte à dominos enfouie sous les fleurs
Tout le monde équipé de sa tenue de deuil
La farce était bien bonne et valait le coup d' il Les quat’z’arts avaient fait les choses comme il faut
L’enterrement paraissait officiel. Bravo!
Le mort ne chantait pas: «Ah ! c’qu’on s’emmerde ici !»
Il prenait son trépas à c ur, cette fois-ci
Et les bonshomm’s chargés de la levée du corps
Ne chantaient pas non plus «Saint-Eloi bande encor !»
Les quat’z’arts avaient fait les choses comme il faut
Le macchabée semblait tout à fait mort. Bravo !
Ce n'étaient pas du tout des filles en tutu
Avec des fess’s à claque et des chapeaux pointus
Les commères choisies pour les cordons du poêle
Et nul ne leur criait: «A poil ! A poil ! A poil !»
Les quat’z’arts avaient fait les choses comme il faut
Les pleureuses sanglotaient pour de bon. Bravo !
Le curé n’avait pas un goupillon factice
Un de ces goupillons en forme de phallus
Et quand il y alla de ses de profondis
L’enfant de ch ur répliqua pas morpionibus
Les quat’z’arts avaient fait les choses comme il faut
Le curé venait pas de Camaret. Bravo !
On descendit la bière et je fus bien déçu
La blague maintenant frisait le mauvais goût
Car le mort se laissa jeter la terr' dessus
Sans lever le couvercle en s'écriant «Coucou !»
Les quat’z’arts avaient fait les choses comme il faut
Le cercueil n'était pas à double fond. Bravo !
Quand tout fut consommé, je leur ai dit: «Messieurs
Allons faire à présent la tournée des boxons !»
Mais ils m’ont regardé avec de pauvres yeux
Puis ils m’ont embrassé d’une étrange façon
Les quat’z’arts avaient fait les choses comme il faut
Leur compassion semblait venir du c ur. Bravo !
Quand je suis ressorti de ce champ de navets
L’ombre de l’ici-gît pas à pas me suivait
Une petite croix de trois fois rien du tout
Faisant, à elle seul', de l’ombre un peu partout
Les quat’z’arts avaient fait les choses comme il faut
Les revenants s’en mêlaient à leur tour. Bravo !
J’ai compris ma méprise un petit peu plus tard
Quand, allumant ma pipe avec le faire-part
J’m’aperçus que mon nom, comm' celui d’un bourgeois
Occupait sur la liste une place de choix
Les quat’z’arts avaient fait les choses comme il faut
J'étais le plus proch' parent du défunt. Bravo !
Adieu ! les faux tibias, les crânes de carton
Plus de marche funèbre au son des mirlitons
Au grand bal des quat’z’arts nous n’irons plus danser
Les vrais enterrements viennent de commencer
Nous n’irons plus danser au grand bal des quat’z’arts
Viens, pépère, on va se ranger des corbillards
Şarkı sözü çevirisi
Yas tutan arkadaşlar, ağlayan kız arkadaşlar
Domino kutusu çiçeklerin altına gömüldü
Herkes yas kıyafeti giymiş
Saçmalık çok iyiydi ve buna değdi Quat'z'arts doğru şeyler yapmıştı
Cenaze resmi görünüyordu. Tebrikler!
Ölüler şarkı söylemedi: "Ah ! buradan siktir olup git !»
Kalp at adımını atıyor, bu sefer oldu
Ve vücudu kaldırmaktan sorumlu bonshomms
Ayrıca " Saint - eloi band encor !»
Quat'z'arts doğru şeyler yapmıştı
Maccabee oldukça ölü görünüyordu. Tebrikler!
Onlar hiç tutu kız değildi
Slamming kalça ve sivri şapkalar ile
Soba kabloları için seçilen dedikodu
Ve kimse onlara bağırmadı, " çıplak ! Çıplak ! Çıplak !»
Quat'z'arts doğru şeyler yapmıştı
Ağlayanlar sonsuza kadar ağladı. Tebrikler!
Rahibin kukla bir iğnesi yoktu
Bu penis şeklindeki iğnelerden biri
Ve derinlerinden gittiğinde
Ch ur'un çocuğu morpionibus değil cevap verdi
Quat'z'arts doğru şeyler yapmıştı
Rahip Camaret'ten gelmedi. Tebrikler!
Biz bira aşağı gitti ve ben çok hayal kırıklığına uğradım
Şaka şimdi kötü tadı çığlık attı
Çünkü ölüler onun üzerine atılsın
Kapağı kaldırmadan bağırarak " Guguklu !»
Quat'z'arts doğru şeyler yapmıştı
Tabut çift dipli değildi. Tebrikler!
Her şey tüketildiğinde, onlara dedim ki: "Beyler
Şimdi boxon turuna çıkalım !»
Ama bana zavallı gözlerle baktılar.
Sonra beni garip bir şekilde öptüler
Quat'z'arts doğru şeyler yapmıştı
Onların merhameti kalpten geliyor gibiydi. Tebrikler!
Şalgam tarlasından çıktığımda
Here-cottage'ın gölgesi adım adım beni takip etti
Küçük bir haç üç kez hiçbir şey
Yalnız, her yerde gölge yapmak
Quat'z'arts doğru şeyler yapmıştı
Hortlaklar da dahil oldu. Tebrikler!
Biraz sonra saygısızlığımı anladım.
Ne zaman, do-share ile benim boru dönüm
Fark ettim ki ismim, bir burjuva gibi
Listede tercih edilen bir yer işgal etti
Quat'z'arts doğru şeyler yapmıştı
Merhumun en yakın akrabasıydım. Tebrikler!
Elveda! sahte incikler, karton kafatasları
Mirlitonların sesine daha fazla cenaze yürüyüşü
Quat'z'arts'ın büyük balosunda artık dans etmeyeceğiz
Gerçek cenazeler yeni başladı.
Artık Quat'z'arts'ın büyük balosunda dans etmeyeceğiz.
Hadi Baba, dedikodu yapalım.