Georges Brassens — À Mireille dite "Petite verglas" şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Georges Brassens adlı sanatçının "À Mireille dite "Petite verglas"" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Ne tremblez pas, mais je dois le dire elle fut assassinée au couteau par
un fichu mauvais garçon, dans sa chambre, là-bas derrière le Panthéon,
rue Descartes, où mourut Paul Verlaine.
O! oui, je l’ai bien aimée ma petite «Petit Verglas» à moi si bonne
et si douce et si triste. Pourquoi sa tristesse? Je ne l’avais pas
deviné, je ne pouvais pas le deviner.
Non, je l’ai su après tu me l’avais caché que ton père était mort sur
l'échafaud, Petit Verglas ! J’aurais bien dû le comprendre à tes sourires.
J’aurais dû le deviner à tes petits yeux, battus de sang, à ton bleu
regard indéfinissable, papillotant et plein de retenue.
Et moi qui avais toujours l’air de te dire «Mademoiselle, voulez-vous
partager ma statue? «Ah ! J’aurais dû comprendre à tes sourires, tes
yeux bleus battus et plein de retenue.
Et je t’appelais comme ça, le Petit Verglas, que c’est bête un poète !
O! petite chair transie ! Moi, je l’ai su après que ton père était mort ainsi…
Pardonne-moi, Petit Verglas. Volez, les anges !
Şarkı sözü çevirisi
Titremeyin, ama bıçakla öldürüldüğünü söylemeliyim.
lanet olası kötü bir çocuk, odasında, Panteonun arkasında,
Descartes caddesi, Paul Verlaine'in öldüğü yer.
Ey! Evet, küçük "küçük buz" u çok sevdim
ve çok tatlı ve çok üzücü. Neden üzüntüsü? Bende de yoktu
tahmin ettim, tahmin edemedim.
Hayır, benden sakladıktan sonra babanın öldüğünü biliyordum.
iskele, küçük buz ! Gülümsemelerinden anlamalıydım.
Bunu tahmin etmeliydim küçük gözlerine, kanla dövülmüş, mavine
tanımsız, çırpınan ve kısıtlama dolu görünün.
Ve sana her zaman şöyle derdim: "Bayan, lütfen
heykelimi paylaşmak mı? "Ah ! Gülümsemelerini anlamalıydım.
mavi gözler dövülmüş ve kısıtlama dolu.
Ve ben sana böyle derdim, küçük buz, ne kadar aptal bir şair !
Ey! küçük et transie ! Baban böyle öldükten sonra biliyordum.…
Affet beni, küçük buz. Uçun Melekler !