Georges Brassens — Si le bon dieu l'avait voulu şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Georges Brassens adlı sanatçının "Si le bon dieu l'avait voulu" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

Si le Bon Dieu l’avait voulu — lanturette, lanturlu, — j’aurais connu la ClÃ(c)opâtre, et je t’aurais pas connue. J’aurais connu la ClÃ(c)opâtre,
et je ne t’aurais pas connue. Sans ton amour que j’idolâtre, las !
que fussÃ(c)-je devenu?
Si le Bon Dieu l’avait voulu, j’aurais connu la Messaline, Agnès, Odette
et MÃ(c)lusine, et je ne t’aurais pas connue. J’aurais connu la Pompadour,
NoÃ(c)mi, Sarah, Rebecca, la Fille du Royal Tambour, et la Mogador et Clara.
Mais le Bon Dieu n’a pas voulu que je connaisse leurs amours, je t’ai
connue, tu m’as connu — gloire à Dieu au plus haut des nues ! — Las !
que fussÃ(c)-je devenu sans toi la nuit, sans toi le jour? Je t’ai connue,
tu m’as connu — gloire à Dieu au plus haut des nues !

Şarkı sözü çevirisi

Tanrı dileseydi-lanturette, lanturlu, - Sınıf (C) Oper bilirdim ve seni tanımazdım. (C)seçeneğini bilirdim,
seni tanımazdım. Taptığım aşkın olmadan, yorgunum !
ne oldu (c) - ben oldum?
Tanrı isteseydi Messaline, Agnes, Odette'i tanırdım.
ve Mã (C) lusine, ve ben seni tanımazdım. Pompadour'u tanırdım.,
Nuh (c)mi, Sarah, Rebecca, Kraliyet Davulunun kızı ve Mogador ve Clara'nın kızı.
Ama Tanrı aşklarını bilmemi istemedi, sana sahibim.
biliniyor, beni tanıyorsunuz-çıplak zirveye kadar Tanrı'ya şükürler olsun ! - Korkak !
neydi (c) - gece Sensiz, gündüz sensiz mi oldum? Biliyordum.,
beni tanıyordun-çıplak zirveye kadar Tanrı'ya şükürler olsun !