Gianni Celeste — Nun cunusci 'o bene şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Gianni Celeste adlı sanatçının "Nun cunusci 'o bene" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
vá firnimmel mó ccá
penzamm ai figl nustr
che ci vidimm a fá
nuie tinimm due famiglij
nun simme piccirell
nun turnamme a sbagliá
forse domani io ti scorderó
forse pe te ne soffriró
pe te putí scurdá
pe nun te penzá cchiú
pe te putí tené astrignut cu me
tu parl e ben e che ne sai do ben
te facc mal e che ne sai do mal
si mo vo fá scurdá tu a casa mij
si vuó fá mal pur ai figlij mij
nun stai penzann manc ai figl toij
e non t’importa che destino avranno
tu stai pensann sulament a te
tu si senza core
vá vá mbracc a chillu llá
e circ e me scurdá
nun si nient pe mme
tu sultand nu capricc
na piogg che passat
ma dopp se scuttat
forse domani io ti scorderó
forse pe te ne soffriró
pe te putí scurdá
pe nun te penzá cchiú
pe te putí tené
astrignut cu mme
tu parl e ben e che ne sai do ben
te facc mal e che ne sai do mal
si mo vo fá scurdá tu a casa mij
si vuó fá mal pur ai figlij mij
nun stai penzann manc ai figl toij
e non t’importa che destino avranno
tu stai pensann sulament a te
tu si senza core
Şarkı sözü çevirisi
git firnimmel mó ccá
penzamm oğlu nustr
bizi kim gördü
nuie tinimm nedeniyle famiglij
rahibe simme piccirell
beni yanlış ihbar etme.
belki de yarın unuturum seni
belki de sana zarar veririm.
Seni buradan çıkarabilirim.
pe nun Te penzá cchiú
benimle tené astrignut olabilir
ben ile konuşuyorsun ve ben hakkında ne biliyorsun
Seni hasta ediyorum ve ne biliyorsun
eğer mo vo seni eve götürürse mij
eğer F A mal Pur ai sonj mij uçtuysa
oturmayın, penzann manc ai figl toij
ve onların kaderi senin umurunda değil.
sulament'i düşünüyorsun.
çekirdeğin yok.
git git Mbracc için Chillu lla
ve circ ve scurdá beni
rahibe ve inkar Bayan
sen sultand değil capricc
na piogg o passat
Ma dopp kaçındı alır
belki de yarın unuturum seni
belki de sana zarar veririm.
Seni buradan çıkarabilirim.
pe nun Te penzá cchiú
Sana sahip olabilirdim.
Bayan ile astrignut
ben ile konuşuyorsun ve ben hakkında ne biliyorsun
Seni hasta ediyorum ve ne biliyorsun
eğer mo vo seni eve götürürse mij
eğer F A mal Pur ai sonj mij uçtuysa
oturmayın, penzann manc ai figl toij
ve onların kaderi senin umurunda değil.
sulament'i düşünüyorsun.
çekirdeğin yok.