Gilbert Bécaud — A remettre à mon fils quand il aura seize ans şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi
Sayfa, Gilbert Bécaud adlı sanatçının "A remettre à mon fils quand il aura seize ans" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.
Şarkı sözleri
Mon nécessaire d’or des heures de bataille
Dont je me suis servi aux matins exaltants
D’Iéna, de Friedland, d’Eylau, de Montmirail,
Le remettre à mon fils quand il aura seize ans.
Trois caisses d’acajou aux armes impériales,
Mon glaive de consul et mes deux lits de camp,
Mon uniforme de la garde nationale,
Les remettre à mon fils quand il aura seize ans.
Et ma Légion d’honneur, ma lunette de guerre,
Manteau de Marengo, bottes et gilets blancs,
Les trois vases sacrés de ma chapelle claire,
Les remettre à mon fils quand il aura seize ans.
Mes éperons d’argent et mes fusils de chasse,
Les selles des chevaux, mon épée d’Austerlitz,
Mes chapeaux délavés hissés dans leurs espaces,
Quand il aura seize ans, les remettre à mon fils.
Certains n’oublieront pas ce qui me fut moins beau.
Je te le donne aussi, car tu es mon enfant.
Les échecs de ma vie, mes soirs de Waterloo,
Les remettre à mon fils quand il aura seize ans.
Şarkı sözü çevirisi
Gerekli altın savaş saatlerim
Canlandırıcı sabahları kullandığım
Jena, Friedland, Eylau, Montmirail,
On altı yaşına geldiğinde oğluma ver.
İmparatorluk silahlarıyla üç maun sandık,
Konsolos kılıcım ve iki kamp yatağım,
Ulusal Muhafız üniformam,
On altı yaşına geldiğinde oğluma ver.
Ve onur Lejyonum, savaş lordum,
Marengo ceket, bot ve beyaz yelek,
Temiz Şapelimin üç kutsal gemisi,
On altı yaşına geldiğinde oğluma ver.
Gümüş Mahmuzlarım ve av tüfeğim,
Atların eyerleri, Austerlitz'in kılıcım,
Solmuş şapkalarım boşluklarına tırmandı,
On altı yaşına geldiğinde, onları oğluma ver.
Bazıları benim için daha az güzel olanı unutmayacak.
Ben de sana veriyorum, çünkü sen benim çocuğumsun.
Hayatımın başarısızlıkları, Waterloo gecelerim,
On altı yaşına geldiğinde oğluma ver.