Giles Field — I Can't Hear You, We're Breaking Up (Feat. Courtney Barnett) şarkısının şarkı sözleri ve çevirisi

Sayfa, Giles Field adlı sanatçının "I Can't Hear You, We're Breaking Up (Feat. Courtney Barnett)" şarkısının sözlerini ve Türkçeye çevirisini içeriyor.

Şarkı sözleri

We first met when I literally fell on her
A Hollywood meeting on the 86 tram
My left shin felt better when we started talking
Was meant to get off in Fitzroy but I stayed on
He tripped on my leg on the way to the Social Club
But he probably does that just to meet girls
At least he was a gentleman and offered to help me up
Turns out he was going to the same gig I was
That night I fell for her
That night I got drunk
I’m a sucker for a vintage dress and a fringe
He’s so bad for me
He’s so clingy
She’s so hot
I so need to break this off
Make love to me, love to me, love to me
Just don’t say you’re in love
Make love to me, love to me, love to me
I can’t hear you, we’re breaking up
The next morning he just wouldn’t leave
Oh it was my fault I guess
His jokes were appalling but he kissed pretty good
That’s when it began, more or less
We spent the whole morning together
We really got on over breakfast
We just clicked
Think it was those Chuck Norris gags I told her
That’s when we fell in love I think
And now she’s my girlfriend
Wait a sec, girlfriend?
I’m a sucker for white stockings and hair clips
He’s so bad for me
He’s so clingy
She’s so hot
I so need to break this off
Make love to me, love to me, love to me
Just don’t say you’re in love
Make love to me, love to me, love to me
I can’t hear you, we’re breaking up
You’re so gorgeous
You could be on the front cover of Frankie magazine
You’re not
You’re so gorgeous
I can’t believe we’re going out
Going out, going out, going out, going out
I can’t believe we’re even going out
Now lyrics from love songs actually mean something
She’s so passionate, I think she’s the one
We have this game where she pretends not to hear me
I think that’s a sign that we’re truly in love
The way he talks I just don’t want to hear it
Put my head in the sand and I hope it will stop
When he calls I say «It's a bad line, I can’t hear you, I think that we’re
breaking up»
Let’s go and make love
But we’re not in love
I’m a sucker for when she makes jokes like these
I’m not joking, you’re too clingy
I’m too what?
You’re too clingy and needy and we need to break this off
Make love to me, love to me, love to me
Just don’t say you’re in love
Make love to me, love to me, love to me
I can’t hear you, we’re breaking up
We’re breaking up?
We’ve broken up

Şarkı sözü çevirisi

İlk tanıştığımızda tam anlamıyla ona düştüm.
86 tramvayında bir Hollywood toplantısı
Konuşmaya başladığımızda sol inciğim daha iyi hissetti.
Fitzroy'da inmek gerekiyordu ama ben kaldım.
Sosyal kulübe giderken ayağıma takıldı.
Ama muhtemelen bunu sadece kızlarla tanışmak için yapar
En azından bir beyefendiydi ve bana yardım etmeyi teklif etti
Meğerse benimle aynı konsere gidiyormuş.
O gece ona aşık oldum
O gece sarhoş oldum.
Vintage bir elbise ve bir saçak için bir enayi değilim
Benim için kötüdür
Çok yapışkan biri
Çok ateşli
Bu yüzden bu işi bitirmek lazım
Sev beni, sev beni, sev beni
Sadece aşık olduğunu söyleme.
Sev beni, sev beni, sev beni
Seni duyamıyorum, ayrılıyoruz.
Ertesi sabah ayrılmadı.
Sanırım benim hatamdı.
Şakaları korkunçtu ama çok iyi öptü.
Bu başladığında, daha fazla veya daha az
Bütün sabahı birlikte geçirdik.
Biz gerçekten kahvaltı üzerinde var
Sadece tıkladık
Sanırım ona söylediğim Chuck Norris şakalarıydı.
Sanırım o zaman aşık olduk.
Ve şimdi o benim kız arkadaşım
Bir saniye, kız arkadaşım?
Beyaz çorap ve saç tokaları için bir enayi değilim
Benim için kötüdür
Çok yapışkan biri
Çok ateşli
Bu yüzden bu işi bitirmek lazım
Sev beni, sev beni, sev beni
Sadece aşık olduğunu söyleme.
Sev beni, sev beni, sev beni
Seni duyamıyorum, ayrılıyoruz.
Çok güzelsin
Frankie dergisinin ön kapağında olabilirsin.
Değilsin
Çok güzelsin
Dışarı çıktığımıza inanamıyorum.
Dışarı, dışarı, dışarı, dışarı
Dışarı çıktığımıza bile inanamıyorum.
Şimdi aşk şarkılarının sözleri aslında bir şey ifade ediyor
O kadar tutkulu ki, bence O
Beni duymuyormuş gibi davrandığı bir oyunumuz var.
Bence bu gerçekten aşık olduğumuzun bir işareti.
Konuşma tarzını duymak istemiyorum.
Kafamı kuma koy ve umarım durur
Aradığında, " bu kötü bir çizgi, seni duyamıyorum, sanırım
ayrılıyor»
Hadi gidip sevişelim.
Ama biz aşık değiliz.
Böyle şakalar yaptığı zaman ben bir aptalım
Şaka yapmıyorum, çok yapışıksın.
Ben de ne?
Çok yapışkan ve muhtaçsın ve bu işi bitirmeliyiz.
Sev beni, sev beni, sev beni
Sadece aşık olduğunu söyleme.
Sev beni, sev beni, sev beni
Seni duyamıyorum, ayrılıyoruz.
Ayrılıyor muyuz?
Biz ayrıldık.